Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

John 18:20

Context
NETBible

Jesus replied, 1  “I have spoken publicly to the world. I always taught in the synagogues 2  and in the temple courts, 3  where all the Jewish people 4  assemble together. I 5  have said nothing in secret.

NIV ©

biblegateway Joh 18:20

"I have spoken openly to the world," Jesus replied. "I always taught in synagogues or at the temple, where all the Jews come together. I said nothing in secret.

NASB ©

biblegateway Joh 18:20

Jesus answered him, "I have spoken openly to the world; I always taught in synagogues and in the temple, where all the Jews come together; and I spoke nothing in secret.

NLT ©

biblegateway Joh 18:20

Jesus replied, "What I teach is widely known, because I have preached regularly in the synagogues and the Temple. I have been heard by people everywhere, and I teach nothing in private that I have not said in public.

MSG ©

biblegateway Joh 18:20

Jesus answered, "I've spoken openly in public. I've taught regularly in meeting places and the Temple, where the Jews all come together. Everything has been out in the open. I've said nothing in secret.

BBE ©

SABDAweb Joh 18:20

Jesus made answer, I said things openly to the world at all times; I have given my teaching in the Synagogues and in the Temple to which all the Jews come; and I have said nothing secretly.

NRSV ©

bibleoremus Joh 18:20

Jesus answered, "I have spoken openly to the world; I have always taught in synagogues and in the temple, where all the Jews come together. I have said nothing in secret.

NKJV ©

biblegateway Joh 18:20

Jesus answered him, "I spoke openly to the world. I always taught in synagogues and in the temple, where the Jews always meet, and in secret I have said nothing.

[+] More English

KJV
Jesus
<2424>
answered
<611> (5662)
him
<846>_,
I
<1473>
spake
<2980> (5656)
openly
<3954>
to the world
<2889>_;
I
<1473>
ever
<3842>
taught
<1321> (5656)
in
<1722>
the synagogue
<4864>_,
and
<2532>
in
<1722>
the temple
<2411>_,
whither
<3699>
the Jews
<2453>
always
<3842>
resort
<4905> (5736)_;
and
<2532>
in
<1722>
secret
<2927>
have I said
<2980> (5656)
nothing
<3762>_.
NASB ©

biblegateway Joh 18:20

Jesus
<2424>
answered
<611>
him, "I have spoken
<2980>
openly
<3954>
to the world
<2889>
; I always
<3842>
taught
<1321>
in synagogues
<4864>
and in the temple
<2413>
, where
<3699>
all
<3956>
the Jews
<2453>
come
<4905>
together
<4905>
; and I spoke
<2980>
nothing
<3762>
in secret
<2927>
.
NET [draft] ITL
Jesus
<2424>
replied
<611>
, “I
<1473>
have spoken
<2980>
publicly
<3954>
to the world
<2889>
. I
<1473>
always
<3842>
taught
<1321>
in
<1722>
the synagogues
<4864>
and
<2532>
in
<1722>
the temple courts
<2411>
, where
<3699>
all
<3956>
the Jewish people
<2453>
assemble together
<4905>
. I have said
<2980>
nothing
<3762>
in
<1722>
secret
<2927>
.
GREEK
apekriyh
<611> (5662)
V-ADI-3S
autw
<846>
P-DSM
ihsouv
<2424>
N-NSM
egw
<1473>
P-1NS
parrhsia
<3954>
N-DSF
lelalhka
<2980> (5758)
V-RAI-1S
tw
<3588>
T-DSM
kosmw
<2889>
N-DSM
egw
<1473>
P-1NS
pantote
<3842>
ADV
edidaxa
<1321> (5656)
V-AAI-1S
en
<1722>
PREP
sunagwgh
<4864>
N-DSF
kai
<2532>
CONJ
en
<1722>
PREP
tw
<3588>
T-DSN
ierw
<2411>
N-DSN
opou
<3699>
ADV
pantev
<3956>
A-NPM
oi
<3588>
T-NPM
ioudaioi
<2453>
A-NPM
sunercontai
<4905> (5736)
V-PNI-3P
kai
<2532>
CONJ
en
<1722>
PREP
kruptw
<2927>
A-DSN
elalhsa
<2980> (5656)
V-AAI-1S
ouden
<3762>
A-ASN

NETBible

Jesus replied, 1  “I have spoken publicly to the world. I always taught in the synagogues 2  and in the temple courts, 3  where all the Jewish people 4  assemble together. I 5  have said nothing in secret.

NET Notes

tn Grk “Jesus answered him.”

sn See the note on synagogue in 6:59.

tn Grk “in the temple.”

tn Grk “the Jews.” Here the phrase refers to the Jewish people generally, for whom the synagogues and the temple courts in Jerusalem were important public gathering places. See also the note on the phrase “Jewish religious leaders” in v. 12.

tn Grk “And I.” The conjunction καί (kai, “and”) has not been translated here in keeping with the tendency of contemporary English style to use shorter sentences.




TIP #15: Use the Strong Number links to learn about the original Hebrew and Greek text. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA