NETBible | So Jesus came outside, wearing the crown of thorns and the purple robe. 1 Pilate 2 said to them, “Look, here is the man!” 3 |
NIV © |
When Jesus came out wearing the crown of thorns and the purple robe, Pilate said to them, "Here is the man!" |
NASB © |
Jesus then came out, wearing the crown of thorns and the purple robe. Pilate *said to them, "Behold, the Man!" |
NLT © |
Then Jesus came out wearing the crown of thorns and the purple robe. And Pilate said, "Here is the man!" |
MSG © |
Just then Jesus came out wearing the thorn crown and purple robe. Pilate announced, "Here he is: the Man." |
BBE © |
Then Jesus came out with the crown of thorns and the purple robe. And Pilate said to them, Here is the man! |
NRSV © |
So Jesus came out, wearing the crown of thorns and the purple robe. Pilate said to them, "Here is the man!" |
NKJV © |
Then Jesus came out, wearing the crown of thorns and the purple robe. And Pilate said to them, "Behold the Man!" |
KJV | Then <3767> came <1831> (5627) Jesus <2424> forth <1854>_, wearing <5409> (5723) the crown <4735> of thorns <174>_, and <2532> the purple <4210> robe <2440>_. And <2532> [Pilate] saith <3004> (5719) unto them <846>_, Behold <2396> the man <444>_! |
NASB © |
Jesus <2424> then <3767> came <1831> out, wearing <5409> the crown <4735> of thorns <174> and the purple <4210> robe <2440> . Pilate *said <3004> to them, "Behold <2400> , the Man !"<444> |
NET [draft] ITL | So <3767> Jesus <2424> came <1831> outside <1854> , wearing <5409> the crown <4735> of thorns <174> and <2532> the purple <4210> robe <2440> . Pilate said <3004> to them <846> , “Look <2400> , here is the man !”<444> |
GREEK | exhlyen <1831> (5627) V-2AAI-3S oun <3767> CONJ [o] <3588> T-NSM ihsouv <2424> N-NSM exw <1854> ADV forwn <5409> (5723) V-PAP-NSM ton <3588> T-ASM akanyinon <174> A-ASM stefanon <4735> N-ASM kai <2532> CONJ to <3588> T-ASN porfuroun <4210> A-ASN imation <2440> N-ASN kai <2532> CONJ legei <3004> (5719) V-PAI-3S autoiv <846> P-DPM idou <2400> (5628) V-2AAM-2S o <3588> T-NSM anyrwpov <444> N-NSM |
NETBible | So Jesus came outside, wearing the crown of thorns and the purple robe. 1 Pilate 2 said to them, “Look, here is the man!” 3 |
NET Notes |
1 sn See the note on the purple robe in 19:2. 2 tn Grk “He”; the referent (Pilate) has been specified in the translation for clarity. 3 sn Look, here is the man! Pilate may have meant no more than something like “Here is the accused!” or in a contemptuous way, “Here is your king!” Others have taken Pilate’s statement as intended to evoke pity from Jesus’ accusers: “Look at this poor fellow!” (Jesus would certainly not have looked very impressive after the scourging). For the author, however, Pilate’s words constituted an unconscious allusion to Zech 6:12, “Look, here is the man whose name is the Branch.” In this case Pilate (unknowingly and ironically) presented Jesus to the nation under a messianic title. |