NETBible | He testifies about what he has seen and heard, but no one accepts his testimony. |
NIV © |
He testifies to what he has seen and heard, but no-one accepts his testimony. |
NASB © |
"What He has seen and heard, of that He testifies; and no one receives His testimony. |
NLT © |
He tells what he has seen and heard, but how few believe what he tells them! |
MSG © |
He sets out the evidence of what he saw and heard in heaven. No one wants to deal with these facts. |
BBE © |
He gives witness of what he has seen and of what has come to his ears; and no man takes his witness as true. |
NRSV © |
He testifies to what he has seen and heard, yet no one accepts his testimony. |
NKJV © |
"And what He has seen and heard, that He testifies; and no one receives His testimony. |
KJV | And <2532> what <3739> he hath seen <3708> (5758) and <2532> heard <191> (5656)_, that <5124> he testifieth <3140> (5719)_; and <2532> no man <3762> receiveth <2983> (5719) his <846> testimony <3141>_. |
NASB © |
"What <3739> He has seen <3708> and heard <191> , of that He testifies <3140> ; and no <3762> one <3762> receives <2983> His testimony .<3140> |
NET [draft] ITL | He testifies <3140> about what <3739> he has seen <3708> and <2532> heard <191> , but <2532> no one <3762> accepts <2983> his <846> testimony .<3141> |
GREEK | o <3739> R-ASN ewraken <3708> (5758) V-RAI-3S-ATT kai <2532> CONJ hkousen <191> (5656) V-AAI-3S touto <5124> D-ASN marturei <3140> (5719) V-PAI-3S kai <2532> CONJ thn <3588> T-ASF marturian <3141> N-ASF autou <846> P-GSM oudeiv <3762> A-NSM lambanei <2983> (5719) V-PAI-3S |