NETBible | So the disciples began to say 1 to one another, “No one brought him anything 2 to eat, did they?” 3 |
NIV © |
Then his disciples said to each other, "Could someone have brought him food?" |
NASB © |
So the disciples were saying to one another, "No one brought Him anything to eat, did he?" |
NLT © |
"Who brought it to him?" the disciples asked each other. |
MSG © |
The disciples were puzzled. "Who could have brought him food?" |
BBE © |
So the disciples said one to another, Did anyone give him food? |
NRSV © |
So the disciples said to one another, "Surely no one has brought him something to eat?" |
NKJV © |
Therefore the disciples said to one another, "Has anyone brought Him anything to eat?" |
KJV | Therefore <3767> said <3004> (5707) the disciples <3101> one to another <4314> <240>_, Hath <5342> (0) any man <3387> brought <5342> (5656) him <846> [ought] to eat <5315> (5629)_? |
NASB © |
So <3767> the disciples <3101> were saying <3004> to one <240> another <240> , "No <3361> one <5100> brought <5342> Him anything to eat , did he?"<2068> |
NET [draft] ITL | So <3767> the disciples <3101> began to say <3004> to <4314> one another <240> , “No <3361> one <5100> brought <5342> him <846> anything to eat , did they?”<5315> |
GREEK | elegon <3004> (5707) V-IAI-3P oun <3767> CONJ oi <3588> T-NPM mayhtai <3101> N-NPM prov <4314> PREP allhlouv <240> C-APM mh <3361> PRT-N tiv <5100> X-NSM hnegken <5342> (5656) V-AAI-3S autw <846> P-DSM fagein <5315> (5629) V-2AAN |
NETBible | So the disciples began to say 1 to one another, “No one brought him anything 2 to eat, did they?” 3 |
NET Notes |
1 tn An ingressive imperfect conveys the idea that Jesus’ reply provoked the disciples’ response. 2 tn The direct object of ἤνεγκεν (hnenken) in Greek is understood; “anything” is supplied in English. 3 tn Questions prefaced with μή (mh) in Greek anticipate a negative answer. This can sometimes be indicated by using a “tag” at the end in English (here it is “did they?”). |