NETBible | The sick man answered him, “Sir, 1 I have no one to put me into the pool when the water is stirred up. While I am trying to get into the water, 2 someone else 3 goes down there 4 before me.” |
NIV © |
"Sir," the invalid replied, "I have no-one to help me into the pool when the water is stirred. While I am trying to get in, someone else goes down ahead of me." |
NASB © |
The sick man answered Him, "Sir, I have no man to put me into the pool when the water is stirred up, but while I am coming, another steps down before me." |
NLT © |
"I can’t, sir," the sick man said, "for I have no one to help me into the pool when the water is stirred up. While I am trying to get there, someone else always gets in ahead of me." |
MSG © |
The sick man said, "Sir, when the water is stirred, I don't have anybody to put me in the pool. By the time I get there, somebody else is already in." |
BBE © |
The ill man said in answer, Sir, I have nobody to put me into the bath when the water is moving; and while I am on the way down some other person gets in before me. |
NRSV © |
The sick man answered him, "Sir, I have no one to put me into the pool when the water is stirred up; and while I am making my way, someone else steps down ahead of me." |
NKJV © |
The sick man answered Him, "Sir, I have no man to put me into the pool when the water is stirred up; but while I am coming, another steps down before me." |
KJV | The impotent man <770> (5723) answered <611> (5662) him <846>_, Sir <2962>_, I have <2192> (5719) no <3756> man <444>_, when <3752> the water <5204> is troubled <5015> (5686)_, to <2443> put <906> (5725) me <3165> into <1519> the pool <2861>_: but <1161> while <1722> <3739> I <1473> am coming <2064> (5736)_, another <243> steppeth down <2597> (5719) before <4253> me <1700>_. |
NASB © |
The sick <770> man answered <611> Him, "Sir <2962> , I have <2192> no <3756> man <444> to put <906> me into the pool <2861> when <3752> the water <5204> is stirred <5015> up, but while <1722> <3739> I am coming <2064> , another <243> steps <2597> down <2597> before me."<4253> |
NET [draft] ITL | The sick man <770> answered <611> him <846> , “Sir <2962> , I have <2192> no <3756> one <444> to put <906> me <3165> into <1519> the pool <2861> when <3752> the water <5204> is stirred up <5015> . While I <1473> am trying to get into <2064> the water, someone else <243> goes down <2597> there before <4253> me .”<1700> |
GREEK | apekriyh <611> (5662) V-ADI-3S autw <846> P-DSM o <3588> T-NSM asyenwn <770> (5723) V-PAP-NSM kurie <2962> N-VSM anyrwpon <444> N-ASM ouk <3756> PRT-N ecw <2192> (5719) V-PAI-1S ina <2443> CONJ otan <3752> CONJ taracyh <5015> (5686) V-APS-3S to <3588> T-NSN udwr <5204> N-NSN balh <906> (5632) V-2AAS-3S me <3165> P-1AS eiv <1519> PREP thn <3588> T-ASF kolumbhyran <2861> N-ASF en <1722> PREP w <3739> R-DSM de <1161> CONJ ercomai <2064> (5736) V-PNI-1S egw <1473> P-1NS allov <243> A-NSM pro <4253> PREP emou <1700> P-1GS katabainei <2597> (5719) V-PAI-3S |
NETBible | The sick man answered him, “Sir, 1 I have no one to put me into the pool when the water is stirred up. While I am trying to get into the water, 2 someone else 3 goes down there 4 before me.” |
NET Notes |
1 tn Or “Lord.” The Greek κύριος (kurios) means both “Sir” and “Lord.” In this passage the paralytic who was healed by Jesus never acknowledges Jesus as Lord – he rather reports Jesus to the authorities. 2 tn Grk “while I am going.” 3 tn Grk “another.” 4 tn The word “there” is not in the Greek text but is implied. |