NETBible | But there are some of you who do not believe.” (For Jesus had already known from the beginning who those were who did not believe, and who it was who would betray him.) 1 |
NIV © |
Yet there are some of you who do not believe." For Jesus had known from the beginning which of them did not believe and who would betray him. |
NASB © |
"But there are some of you who do not believe." For Jesus knew from the beginning who they were who did not believe, and who it was that would betray Him. |
NLT © |
But some of you don’t believe me." (For Jesus knew from the beginning who didn’t believe, and he knew who would betray him.) |
MSG © |
But some of you are resisting, refusing to have any part in this." (Jesus knew from the start that some weren't going to risk themselves with him. He knew also who would betray him.) |
BBE © |
But still some of you have no faith. For it was clear to Jesus from the first who they were who had no faith, and who it was who would be false to him. |
NRSV © |
But among you there are some who do not believe." For Jesus knew from the first who were the ones that did not believe, and who was the one that would betray him. |
NKJV © |
"But there are some of you who do not believe." For Jesus knew from the beginning who they were who did not believe, and who would betray Him. |
KJV | But <235> there are <1526> (5748) some <5100> of <1537> you <5216> that <3739> believe <4100> (5719) not <3756>_. For <1063> Jesus <2424> knew <1492> (5715) from <1537> the beginning <746> who <5101> they were <1526> (5748) that believed <4100> (5723) not <3361>_, and <2532> who <5101> should <2076> (5748) betray <3860> (5694) him <846>_. |
NASB © |
<5100> of you who <3739> do not believe <4100> ." For Jesus <2424> knew <3609> from the beginning <746> who <5101> they were who did not believe <4100> , and who <5101> it was that would betray Him.<3860> |
NET [draft] ITL | But <235> there are <1510> some <5100> of <1537> you <5216> who <3739> do <4100> not <3756> believe <4100> .” (For <1063> Jesus <2424> had already known <1492> from <1537> the beginning <746> who <5101> those were <1510> who did <4100> not <3361> believe <4100> , and <2532> who <5101> it was <1510> who would betray <3860> him .)<846> |
GREEK | all <235> CONJ eisin <1510> (5748) V-PXI-3P ex <1537> PREP umwn <5216> P-2GP tinev <5100> X-NPM oi <3739> R-NPM ou <3756> PRT-N pisteuousin <4100> (5719) V-PAI-3P hdei <1492> (5715) V-LAI-3S gar <1063> CONJ ex <1537> PREP archv <746> N-GSF o <3588> T-NSM ihsouv <2424> N-NSM tinev <5101> I-NPM eisin <1510> (5748) V-PXI-3P oi <3588> T-NPM mh <3361> PRT-N pisteuontev <4100> (5723) V-PAP-NPM kai <2532> CONJ tiv <5101> I-NSM estin <1510> (5748) V-PXI-3S o <3588> T-NSM paradwswn <3860> (5694) V-FAP-NSM auton <846> P-ASM |
NETBible | But there are some of you who do not believe.” (For Jesus had already known from the beginning who those were who did not believe, and who it was who would betray him.) 1 |
NET Notes |
1 sn This is a parenthetical comment by the author. |