NETBible | So Jesus replied, 1 “My teaching is not from me, but from the one who sent me. 2 |
NIV © |
Jesus answered, "My teaching is not my own. It comes from him who sent me. |
NASB © |
So Jesus answered them and said, "My teaching is not Mine, but His who sent Me. |
NLT © |
So Jesus told them, "I’m not teaching my own ideas, but those of God who sent me. |
MSG © |
Jesus said, "I didn't make this up. What I teach comes from the One who sent me. |
BBE © |
Jesus gave them this answer: It is not my teaching, but his who sent me. |
NRSV © |
Then Jesus answered them, "My teaching is not mine but his who sent me. |
NKJV © |
Jesus answered them and said, "My doctrine is not Mine, but His who sent Me. |
KJV | Jesus <2424> answered <611> (5662) them <846>_, and <2532> said <2036> (5627)_, My <1699> doctrine <1322> is <2076> (5748) not <3756> mine <1699>_, but <235> his that sent <3992> (5660) me <3165>_. |
NASB © |
So <3767> Jesus <2424> answered <611> them and said <3004> , "My teaching <1322> is not Mine <1699> , but His who sent <3992> Me. |
NET [draft] ITL | So <3767> Jesus <2424> replied <611> <2036> , “My <1699> teaching <1322> is <1510> not <3756> from me <1699> , but <235> from the one who sent <3992> me .<3165> |
GREEK | apekriyh <611> (5662) V-ADI-3S oun <3767> CONJ autoiv <846> P-DPM ihsouv <2424> N-NSM kai <2532> CONJ eipen <2036> (5627) V-2AAI-3S h <3588> T-NSF emh <1699> S-1NSF didach <1322> N-NSF ouk <3756> PRT-N estin <1510> (5748) V-PXI-3S emh <1699> S-1NSF alla <235> CONJ tou <3588> T-GSM pemqantov <3992> (5660) V-AAP-GSM me <3165> P-1AS |
NETBible | So Jesus replied, 1 “My teaching is not from me, but from the one who sent me. 2 |
NET Notes |
1 tn Grk “So Jesus answered and said to them.” 2 tn The phrase “the one who sent me” refers to God. |