NETBible | Jesus replied, 1 “You people 2 are from below; I am from above. You people are from this world; I am not from this world. |
NIV © |
But he continued, "You are from below; I am from above. You are of this world; I am not of this world. |
NASB © |
And He was saying to them, "You are from below, I am from above; you are of this world, I am not of this world. |
NLT © |
Then he said to them, "You are from below; I am from above. You are of this world; I am not. |
MSG © |
Jesus said, "You're tied down to the mundane; I'm in touch with what is beyond your horizons. You live in terms of what you see and touch. I'm living on other terms. |
BBE © |
And he said to them, You are of the earth; I am from heaven: you are of this world; I am not of this world. |
NRSV © |
He said to them, "You are from below, I am from above; you are of this world, I am not of this world. |
NKJV © |
And He said to them, "You are from beneath; I am from above. You are of this world; I am not of this world. |
KJV | And <2532> he said <2036> (5627) unto them <846>_, Ye <5210> are <2075> (5748) from <1537> beneath <2736>_; I <1473> am <1510> (5748) from <1537> above <507>_: ye <5210> are <2075> (5748) of <1537> this <5127> world <2889>_; I <1473> am <1510> (5748) not <3756> of <1537> this <5127> world <2889>_. |
NASB © |
And He was saying <3004> to them, "You are from below <2736> , I am <1510> from above <507> ; you are of this <3778> world <2889> , I am <1510> not of this <3778> world <2889> . |
NET [draft] ITL | Jesus replied <3004> , “You <5210> people are <1510> from <1537> below <2736> ; I <1473> am <1510> from <1537> above <507> . You <5210> people are <1510> from <1537> this <5127> world <2889> ; I <1473> am <1510> not <3756> from <1537> this <5127> world .<2889> |
GREEK | kai <2532> CONJ elegen <3004> (5707) V-IAI-3S autoiv <846> P-DPM umeiv <5210> P-2NP ek <1537> PREP twn <3588> T-GPM katw <2736> ADV este <1510> (5748) V-PXI-2P egw <1473> P-1NS ek <1537> PREP twn <3588> T-GPM anw <507> ADV eimi <1510> (5748) V-PXI-1S umeiv <5210> P-2NP ek <1537> PREP toutou <5127> D-GSM tou <3588> T-GSM kosmou <2889> N-GSM este <1510> (5748) V-PXI-2P egw <1473> P-1NS ouk <3756> PRT-N eimi <1510> (5748) V-PXI-1S ek <1537> PREP tou <3588> T-GSM kosmou <2889> N-GSM toutou <5127> D-GSM |
NETBible | Jesus replied, 1 “You people 2 are from below; I am from above. You people are from this world; I am not from this world. |
NET Notes |
1 tn Grk “And he said to them.” 2 tn The word “people” is supplied in English to clarify the plural Greek pronoun and verb. |