NETBible | But Peter helped him up, 1 saying, “Stand up. I too am a mere mortal.” 2 |
NIV © |
But Peter made him get up. "Stand up," he said, "I am only a man myself." |
NASB © |
But Peter raised him up, saying, "Stand up; I too am just a man." |
NLT © |
But Peter pulled him up and said, "Stand up! I’m a human being like you!" |
MSG © |
Peter pulled him up and said, "None of that--I'm a man and only a man, no different from you." |
BBE © |
But Peter, lifting him up, said, Get up, for I am a man as you are. |
NRSV © |
But Peter made him get up, saying, "Stand up; I am only a mortal." |
NKJV © |
But Peter lifted him up, saying, "Stand up; I myself am also a man." |
KJV | But <1161> Peter <4074> took <1453> (0) him <846> up <1453> (5656)_, saying <3004> (5723)_, Stand up <450> (5628)_; I <2504> (0) myself <846> also <2504> am <1510> (5748) a man <444>_. |
NASB © |
But Peter <4074> raised <1453> him up, saying <3004> , "Stand <450> up; I too <2532> am <1510> just a man ."<444> |
NET [draft] ITL | But <1161> Peter <4074> helped <1453> him <846> up <1453> , saying <3004> , “Stand up <450> . I <1473> too <2532> am <1510> a mere mortal .”<444> |
GREEK | o <3588> T-NSM de <1161> CONJ petrov <4074> N-NSM hgeiren <1453> (5656) V-AAI-3S auton <846> P-ASM legwn <3004> (5723) V-PAP-NSM anasthyi <450> (5628) V-2AAM-2S kai <2532> CONJ egw <1473> P-1NS autov <846> P-NSM anyrwpov <444> N-NSM eimi <1510> (5748) V-PXI-1S |
NETBible | But Peter helped him up, 1 saying, “Stand up. I too am a mere mortal.” 2 |
NET Notes |
1 tn BDAG 271 s.v. ἐγείρω 3 has “raise, help to rise….Stretched out Ac 10:26.” 2 tn Although it is certainly true that Peter was a “man,” here ἄνθρωπος (anqrwpo") has been translated as “mere mortal” because the emphasis in context is not on Peter’s maleness, but his humanity. Contrary to what Cornelius thought, Peter was not a god or an angelic being, but a mere mortal. |