NETBible | but 1 God raised him up on the third day and caused him to be seen, 2 |
NIV © |
but God raised him from the dead on the third day and caused him to be seen. |
NASB © |
"God raised Him up on the third day and granted that He become visible, |
NLT © |
but God raised him to life three days later. Then God allowed him to appear, |
MSG © |
But in three days God had him up, alive, and out where he could be seen. |
BBE © |
On the third day God gave him back to life, and let him be seen, |
NRSV © |
but God raised him on the third day and allowed him to appear, |
NKJV © |
"Him God raised up on the third day, and showed Him openly, |
KJV | Him <5126> God <2316> raised up <1453> (5656) the third <5154> day <2250>_, and <2532> shewed <1096> (5635) him <846> openly <1717> <1325> (5656)_; |
NASB © |
"God <2316> raised <1453> Him up on the third <5154> day <2250> and granted <1325> that He become <1096> visible ,<1717> |
NET [draft] ITL | but God <2316> raised <1453> him up <1453> on the third <5154> day <2250> and <2532> caused <1325> him <846> to be <1096> seen ,<1717> |
GREEK | touton o yeov hgeiren trith hmera kai edwken emfanh genesyai <1096> (5635) V-2ADN |
NETBible | but 1 God raised him up on the third day and caused him to be seen, 2 |
NET Notes |
1 tn The conjunction “but” is not in the Greek text, but the contrast is clearly implied in the context. This is technically asyndeton, or lack of a connective, in Greek. 2 tn Grk “and granted that he should become visible.” The literal Greek idiom is somewhat awkward in English. L&N 24.22 offers the translation “caused him to be seen” for this verse. |