NETBible | So Peter went down 1 to the men and said, “Here I am, 2 the person you’re looking for. Why have you come?” |
NIV © |
Peter went down and said to the men, "I’m the one you’re looking for. Why have you come?" |
NASB © |
Peter went down to the men and said, "Behold, I am the one you are looking for; what is the reason for which you have come?" |
NLT © |
So Peter went down and said, "I’m the man you are looking for. Why have you come?" |
MSG © |
Peter went down and said to the men, "I think I'm the man you're looking for. What's up?" |
BBE © |
And Peter went down to the men, and said, I am the man you are looking for: why have you come? |
NRSV © |
So Peter went down to the men and said, "I am the one you are looking for; what is the reason for your coming?" |
NKJV © |
Then Peter went down to the men who had been sent to him from Cornelius, and said, "Yes, I am he whom you seek. For what reason have you come?" |
KJV | Then <1161> Peter <4074> went down <2597> (5631) to <4314> the men <435> which <3588> were sent <649> (5772) unto <4314> him <846> from <575> Cornelius <2883>_; and said <2036> (5627)_, Behold <2400> (5628)_, I <1473> am <1510> (5748) he whom <3739> ye seek <2212> (5719)_: what <5101> [is] the cause <156> wherefore <1223> <3739> ye are come <3918> (5748)_? |
NASB © |
Peter <4074> went <2597> down <2597> to the men <435> and said <3004> , "Behold <2400> , I am <1510> the one you are looking <2212> for; what <5101> is the reason <156> for which <3739> you have come ?"<3918> |
NET [draft] ITL | So <1161> Peter <4074> went down <2597> to <4314> the men <435> and said <2036> , “Here <2400> I <1473> am <1510> , the person <3739> you’re looking <2212> for <156> <1223> . Why <5101> have you come ?”<3918> |
GREEK | katabav <2597> (5631) V-2AAP-NSM de <1161> CONJ petrov <4074> N-NSM prov <4314> PREP touv <3588> T-APM andrav <435> N-APM eipen <2036> (5627) V-2AAI-3S idou <2400> (5628) V-2AAM-2S egw <1473> P-1NS eimi <1510> (5748) V-PXI-1S on <3739> R-ASM zhteite <2212> (5719) V-PAI-2P tiv <5101> I-NSF h <3588> T-NSF aitia <156> N-NSF di <1223> PREP hn <3739> R-ASF pareste <3918> (5748) V-PXI-2P |
NETBible | So Peter went down 1 to the men and said, “Here I am, 2 the person you’re looking for. Why have you come?” |
NET Notes |
1 tn Grk “Peter going down to the men, said.” The participle καταβάς (katabas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. 2 tn Grk “Behold, it is I whom you seek,” or “Behold, I am the one you seek.” “Here I am” is used to translate ἰδοὺ ἐγώ εἰμι (idou egw eimi). |