NETBible | On that very night before Herod was going to bring him out for trial, 1 Peter was sleeping between two soldiers, bound with two chains, while 2 guards in front of the door were keeping watch 3 over the prison. |
NIV © |
The night before Herod was to bring him to trial, Peter was sleeping between two soldiers, bound with two chains, and sentries stood guard at the entrance. |
NASB © |
On the very night when Herod was about to bring him forward, Peter was sleeping between two soldiers, bound with two chains, and guards in front of the door were watching over the prison. |
NLT © |
The night before Peter was to be placed on trial, he was asleep, chained between two soldiers, with others standing guard at the prison gate. |
MSG © |
Then the time came for Herod to bring him out for the kill. That night, even though shackled to two soldiers, one on either side, Peter slept like a baby. And there were guards at the door keeping their eyes on the place. Herod was taking no chances! |
BBE © |
And when Herod was about to take him out, the same night Peter was sleeping in chains between two armed men, and the watchmen were keeping watch before the door of the prison. |
NRSV © |
The very night before Herod was going to bring him out, Peter, bound with two chains, was sleeping between two soldiers, while guards in front of the door were keeping watch over the prison. |
NKJV © |
And when Herod was about to bring him out, that night Peter was sleeping, bound with two chains between two soldiers; and the guards before the door were keeping the prison. |
KJV | And <1161> when <3753> Herod <2264> would <3195> (5707) have brought <4254> (0) him <846> forth <4254> (5721)_, the same <1565> night <3571> Peter <4074> was <2258> (5713) sleeping <2837> (5746) between <3342> two <1417> soldiers <4757>_, bound <1210> (5772) with two <1417> chains <254>_: and <5037> the keepers <5441> before <4253> the door <2374> kept <5083> (5707) the prison <5438>_. |
NASB © |
On the very <1565> night <3571> when <3753> Herod <2264> was about <3195> to bring <4254> him forward <4254> , Peter <4074> was sleeping <2837> between <3342> two <1417> soldiers <4757> , bound <1210> with two <1417> chains <254> , and guards <5441> in front <4253> of the door <2374> were watching <5083> over <5083> the prison .<5438> |
NET [draft] ITL | On <3753> that <1565> very night <3571> before Herod <2264> was going <3195> to bring <4317> him <846> out <4317> for trial, Peter <4074> was sleeping <2837> between <3342> two <1417> soldiers <4757> , bound <1210> with two <1417> chains <254> , while guards <5441> in front of <4253> the door <2374> were keeping watch over <5083> the prison .<5438> |
GREEK | ote <3753> ADV de <1161> CONJ hmellen <3195> (5707) V-IAI-3S-ATT prosagagein <4317> (5629) V-2AAN auton <846> P-ASM o <3588> T-NSM hrwdhv <2264> N-NSM th <3588> T-DSF nukti <3571> N-DSF ekeinh <1565> D-DSF hn <1510> (5713) V-IXI-3S o <3588> T-NSM petrov <4074> N-NSM koimwmenov <2837> (5746) V-PPP-NSM metaxu <3342> ADV duo <1417> A-NUI stratiwtwn <4757> N-GPM dedemenov <1210> (5772) V-RPP-NSM alusesin <254> N-DPF dusin <1417> A-DPF fulakev <5441> N-NPM te <5037> PRT pro <4253> PREP thv <3588> T-GSF yurav <2374> N-GSF ethroun <5083> (5707) V-IAI-3P thn <3588> T-ASF fulakhn <5438> N-ASF |
NETBible | On that very night before Herod was going to bring him out for trial, 1 Peter was sleeping between two soldiers, bound with two chains, while 2 guards in front of the door were keeping watch 3 over the prison. |
NET Notes |
1 tn Grk “was going to bring him out,” but the upcoming trial is implied. See Acts 12:4. 2 tn Grk “two chains, and.” Logically it makes better sense to translate this as a temporal clause, although technically it is a coordinate clause in Greek. 3 tn Or “were guarding.” |