Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Acts 13:41

Context
NETBible

Look, you scoffers; be amazed and perish! 1  For I am doing a work in your days, a work you would never believe, even if someone tells you.’” 2 

NIV ©

biblegateway Act 13:41

"‘Look, you scoffers, wonder and perish, for I am going to do something in your days that you would never believe, even if someone told you.’"

NASB ©

biblegateway Act 13:41

‘BEHOLD, YOU SCOFFERS, AND MARVEL, AND PERISH; FOR I AM ACCOMPLISHING A WORK IN YOUR DAYS, A WORK WHICH YOU WILL NEVER BELIEVE, THOUGH SOMEONE SHOULD DESCRIBE IT TO YOU.’"

NLT ©

biblegateway Act 13:41

‘Look, you mockers, be amazed and die! For I am doing something in your own day, something you wouldn’t believe even if someone told you about it.’"

MSG ©

biblegateway Act 13:41

Watch out, cynics; Look hard--watch your world fall to pieces. I'm doing something right before your eyes That you won't believe, though it's staring you in the face."

BBE ©

SABDAweb Act 13:41

See, you doubters, have wonder and come to your end; for I will do a thing in your days to which you will not give belief, even if it is made clear to you.

NRSV ©

bibleoremus Act 13:41

‘Look, you scoffers! Be amazed and perish, for in your days I am doing a work, a work that you will never believe, even if someone tells you.’"

NKJV ©

biblegateway Act 13:41

"Behold, you despisers, Marvel and perish! For I work a work in your days, A work which you will by no means believe, Though one were to declare it to you.’"

[+] More English

KJV
Behold
<1492> (5628)_,
ye despisers
<2707>_,
and
<2532>
wonder
<2296> (5657)_,
and
<2532>
perish
<853> (5682)_:
for
<3754>
I
<1473>
work
<2038> (5736)
a work
<2041>
in
<1722>
your
<5216>
days
<2250>_,
a work
<2041>
which
<3739>
ye shall
<4100> (0)
in no wise
<3364>
believe
<4100> (5661)_,
though
<1437>
a man
<5100>
declare it
<1555> (5741)
unto you
<5213>_.
NASB ©

biblegateway Act 13:41

'BEHOLD
<3708>
, YOU SCOFFERS
<2707>
, AND MARVEL
<2296>
, AND PERISH
<853>
; FOR I AM ACCOMPLISHING
<2038>
A WORK
<2041>
IN YOUR DAYS
<2250>
, A WORK
<2041>
WHICH
<3739>
YOU WILL NEVER
<3756>
<3361> BELIEVE
<4100>
, THOUGH
<1437>
SOMEONE
<5100>
SHOULD DESCRIBE
<1555>
IT TO YOU.'"
NET [draft] ITL
‘Look, you
<1492>
scoffers
<2707>
; be amazed
<2296>
and
<2532>
perish
<853>
! For
<3754>
I
<1473>
am doing
<2038>
a work
<2041>
in
<1722>
your
<5216>
days
<2250>
, a work
<2041>
you would
<4100>
never
<3756>

<3361>
believe
<4100>
, even if
<1437>
someone
<5100>
tells
<1555>
you
<5213>
.’”
GREEK
idete katafronhtai kai yaumasate afanisyhte ergon ergazomai en taiv hmeraiv umwn ergon o ou mh pisteushte tiv ekdihghtai

NETBible

Look, you scoffers; be amazed and perish! 1  For I am doing a work in your days, a work you would never believe, even if someone tells you.’” 2 

NET Notes

tn Or “and die!”

sn A quotation from Hab 1:5. The irony in the phrase even if someone tells you, of course, is that Paul has now told them. So the call in the warning is to believe or else face the peril of being scoffers whom God will judge. The parallel from Habakkuk is that the nation failed to see how Babylon’s rising to power meant perilous judgment for Israel.




TIP #31: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA