Acts 14:2

NETBible

But the Jews who refused to believe stirred up the Gentiles and poisoned their minds against the brothers.

NIV ©

But the Jews who refused to believe stirred up the Gentiles and poisoned their minds against the brothers.

NASB ©

But the Jews who disbelieved stirred up the minds of the Gentiles and embittered them against the brethren.

NLT ©

But the Jews who spurned God’s message stirred up distrust among the Gentiles against Paul and Barnabas, saying all sorts of evil things about them.

MSG ©

But the unbelieving Jews worked up a whispering campaign against Paul and Barnabas, sowing mistrust and suspicion in the minds of the people in the street.

BBE ©

But those Jews who had not the faith, made the minds of the Gentiles bitter against the brothers.

NRSV ©

But the unbelieving Jews stirred up the Gentiles and poisoned their minds against the brothers.

NKJV ©

But the unbelieving Jews stirred up the Gentiles and poisoned their minds against the brethren.


KJV
But
<1161>
the unbelieving
<544> (5723)
Jews
<2453>
stirred up
<1892> (5656)
the Gentiles
<1484>_,
and
<2532>
made
<2559> (0)
their minds
<5590>
evil affected
<2559> (5656)
against
<2596>
the brethren
<80>_.
NASB ©

But the Jews
<2453>
who disbelieved
<544>
stirred
<1892>
up the minds
<5590>
of the Gentiles
<1484>
and embittered
<2559>
them against
<2596>
the brethren
<80>
.
NET [draft] ITL
But
<1161>
the Jews
<2453>
who refused to believe
<544>
stirred up
<1892>
the Gentiles
<1484>
and
<2532>
poisoned
<2559>
their minds
<5590>
against
<2596>
the brothers
<80>
.
GREEK
oi
<3588>
T-NPM
de
<1161>
CONJ
apeiyhsantev
<544> (5660)
V-AAP-NPM
ioudaioi
<2453>
A-NPM
ephgeiran
<1892> (5656)
V-AAI-3P
kai
<2532>
CONJ
ekakwsan
<2559> (5656)
V-AAI-3P
tav
<3588>
T-APF
qucav
<5590>
N-APF
twn
<3588>
T-GPN
eynwn
<1484>
N-GPN
kata
<2596>
PREP
twn
<3588>
T-GPM
adelfwn
<80>
N-GPM

NETBible

But the Jews who refused to believe stirred up the Gentiles and poisoned their minds against the brothers.

NET Notes

tn Or “who would not believe.”

tn Or “embittered their minds” (Grk “their souls”). BDAG 502 s.v. κακόω 2 has “make angry, embitter τὰς ψυχάς τινων κατά τινος poison the minds of some persons against another Ac 14:2.”