NETBible | So they spent 1 considerable 2 time with the disciples. |
NIV © |
And they stayed there a long time with the disciples. |
NASB © |
And they spent a long time with the disciples. |
NLT © |
And they stayed there with the believers in Antioch for a long time. |
MSG © |
Then they settled down for a long, leisurely visit with the disciples. |
BBE © |
And they were with the disciples there for a long time. |
NRSV © |
And they stayed there with the disciples for some time. |
NKJV © |
So they stayed there a long time with the disciples. |
KJV | And <1161> there <1563> they abode <1304> (5707) long <3756> <3641> time <5550> with <4862> the disciples <3101>_. |
NASB © |
And they spent <1304> a long <3756> <3641> time <5550> with the disciples .<3101> |
NET [draft] ITL | So <1161> they spent <1304> considerable <3756> <3641> time <5550> with <4862> the disciples .<3101> |
GREEK | dietribon <1304> (5707) V-IAI-3P de <1161> CONJ cronon <5550> N-ASM ouk <3756> PRT-N oligon <3641> A-ASM sun <4862> PREP toiv <3588> T-DPM mayhtaiv <3101> N-DPM |
NETBible | So they spent 1 considerable 2 time with the disciples. |
NET Notes |
1 tn BDAG 238 s.v. διατρίβω gives the meaning as “spend” when followed by an accusative τὸν χρόνον (ton cronon) which is the case here. 2 tn Grk “no little (time)” (an idiom). |