NETBible | but said farewell to 1 them and added, 2 “I will come back 3 to you again if God wills.” 4 Then 5 he set sail from Ephesus, |
NIV © |
But as he left, he promised, "I will come back if it is God’s will." Then he set sail from Ephesus. |
NASB © |
but taking leave of them and saying, "I will return to you again if God wills," he set sail from Ephesus. |
NLT © |
So he left, saying, "I will come back later, God willing." Then he set sail from Ephesus. |
MSG © |
But after saying good-bye, he promised, "I'll be back, God willing." From Ephesus |
BBE © |
And went from them, saying, I will come back to you if God lets me; and he took ship from Ephesus. |
NRSV © |
but on taking leave of them, he said, "I will return to you, if God wills." Then he set sail from Ephesus. |
NKJV © |
but took leave of them, saying, "I must by all means keep this coming feast in Jerusalem; but I will return again to you, God willing." And he sailed from Ephesus. |
KJV | But <235> bade <657> (0) them <846> farewell <657> (5662)_, saying <2036> (5631)_, I <3165> must <1163> (5748) by all means <3843> keep <4160> (5658) this feast <1859> that cometh <2064> (5740) in <1519> Jerusalem <2414>_: but <1161> I will return <344> (5692) again <3825> unto <4314> you <5209>_, if God <2316> will <2309> (5723)_. And <2532> he sailed <321> (5681) from <575> Ephesus <2181>_. |
NASB © |
but taking <657> leave <657> of them and saying <3004> , "I will return <344> to you again <3825> if God <2316> wills <2309> ," he set <321> sail <321> from Ephesus .<2181> |
NET [draft] ITL | but <235> said farewell <657> to them and <2532> added <2036> , “I will come back <344> to <4314> you <5209> again <3825> if God <2316> wills <2309> .” Then he set sail <321> from <575> Ephesus ,<2181> |
GREEK | alla <235> CONJ apotaxamenov <657> (5671) V-AMP-NSM kai <2532> CONJ eipwn <2036> (5631) V-2AAP-NSM palin <3825> ADV anakamqw <344> (5692) V-FAI-1S prov <4314> PREP umav <5209> P-2AP tou <3588> T-GSM yeou <2316> N-GSM yelontov <2309> (5723) V-PAP-GSM anhcyh <321> (5681) V-API-3S apo <575> PREP thv <3588> T-GSF efesou <2181> N-GSF |
NETBible | but said farewell to 1 them and added, 2 “I will come back 3 to you again if God wills.” 4 Then 5 he set sail from Ephesus, |
NET Notes |
1 tn Or “but took leave of.” 2 tn Grk “and saying”; the participle εἰπών (eipwn) has been translated as “added” rather than “said” to avoid redundancy with the previous “said farewell.” The participle εἰπών has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. 3 tn Or “will return.” 4 tn The participle θέλοντος (qelontos), a genitive absolute construction, has been translated as a conditional adverbial participle. Again Paul acts in dependence on God. 5 tn A new sentence was begun here in the translation due to the length of the sentence in Greek and the requirements of contemporary English style, which generally uses shorter sentences. |