NETBible | And I will perform wonders in the sky 1 above and miraculous signs 2 on the earth below, blood and fire and clouds of smoke. |
NIV © |
I will show wonders in the heaven above and signs on the earth below, blood and fire and billows of smoke. |
NASB © |
‘AND I WILL GRANT WONDERS IN THE SKY ABOVE AND SIGNS ON THE EARTH BELOW, BLOOD, AND FIRE, AND VAPOR OF SMOKE. |
NLT © |
And I will cause wonders in the heavens above and signs on the earth below––blood and fire and clouds of smoke. |
MSG © |
I'll set wonders in the sky above and signs on the earth below, Blood and fire and billowing smoke, |
BBE © |
And wonders will be seen in heaven, and signs on the earth, blood and fire and smoke: |
NRSV © |
And I will show portents in the heaven above and signs on the earth below, blood, and fire, and smoky mist. |
NKJV © |
I will show wonders in heaven above And signs in the earth beneath: Blood and fire and vapor of smoke. |
KJV | And <2532> I will shew <1325> (5692) wonders <5059> in <1722> heaven <3772> above <507>_, and <2532> signs <4592> in <1909> the earth <1093> beneath <2736>_; blood <129>_, and <2532> fire <4442>_, and <2532> vapour <822> of smoke <2586>_: |
NASB © |
'AND I WILL GRANT <1325> WONDERS <5059> IN THE SKY <3772> ABOVE <507> AND SIGNS <4592> ON THE EARTH <1093> BELOW <2736> , BLOOD <129> , AND FIRE <4442> , AND VAPOR <822> OF SMOKE .<2586> |
NET [draft] ITL | And <2532> I will perform <1325> wonders <5059> in <1722> the sky <3772> above <507> and <2532> miraculous signs <4592> on <1909> the earth <1093> below <2736> , blood <129> and <2532> fire <4442> and <2532> clouds <822> of smoke .<2586> |
GREEK | kai <2532> CONJ dwsw <1325> (5692) V-FAI-1S terata <5059> N-APN en <1722> PREP tw <3588> T-DSM ouranw <3772> N-DSM anw <507> ADV kai <2532> CONJ shmeia <4592> N-APN epi <1909> PREP thv <3588> T-GSF ghv <1093> N-GSF katw <2736> ADV aima <129> N-ASN kai <2532> CONJ pur <4442> N-ASN kai <2532> CONJ atmida <822> N-ASF kapnou <2586> N-GSM |
NETBible | And I will perform wonders in the sky 1 above and miraculous signs 2 on the earth below, blood and fire and clouds of smoke. |
NET Notes |
1 tn Or “in the heaven.” The Greek word οὐρανός (ouranos) may be translated “sky” or “heaven” depending on the context. Here, in contrast to “the earth below,” a reference to the sky is more likely. 2 tn Here the context indicates the miraculous nature of the signs mentioned; this is made explicit in the translation. |