NETBible | And there is salvation in no one else, for there is no other name under heaven given among people 1 by which we must 2 be saved.” |
NIV © |
Salvation is found in no-one else, for there is no other name under heaven given to men by which we must be saved." |
NASB © |
"And there is salvation in no one else; for there is no other name under heaven that has been given among men by which we must be saved." |
NLT © |
There is salvation in no one else! There is no other name in all of heaven for people to call on to save them." |
MSG © |
Salvation comes no other way; no other name has been or will be given to us by which we can be saved, only this one." |
BBE © |
And in no other is there salvation: for there is no other name under heaven, given among men, through which we may have salvation. |
NRSV © |
There is salvation in no one else, for there is no other name under heaven given among mortals by which we must be saved." |
NKJV © |
"Nor is there salvation in any other, for there is no other name under heaven given among men by which we must be saved." |
KJV | Neither <2532> <3756> is there <2076> (5748) salvation <4991> in <1722> any <3762> other <243>_: for <1063> there is <2076> (5748) none <3777> other <2087> name <3686> under <5259> heaven <3772> given <1325> (5772) among <1722> men <444>_, whereby <1722> <3739> we <2248> must <1163> (5748) be saved <4982> (5683)_. |
NASB © |
"And there is salvation <4991> in no <3756> <3762> one <3762> else <243> ; for there is no <3761> other <2087> name <3686> under <5259> heaven <3772> that has been given <1325> among <1722> men <444> by which <3739> we must <1163> be saved ."<4982> |
NET [draft] ITL | And <2532> there is <1510> salvation <4991> in <1722> no one <3762> else <243> , for <1063> there is <1510> no <3761> other <2087> name <3686> under <5259> heaven <3772> given <1325> among <1722> people <444> by <1722> which <3739> we <2248> must <1163> be saved .”<4982> |
GREEK | kai <2532> CONJ ouk <3756> PRT-N estin <1510> (5748) V-PXI-3S en <1722> PREP allw <243> A-DSM oudeni <3762> A-DSM h <3588> T-NSF swthria <4991> N-NSF oude <3761> ADV gar <1063> CONJ onoma <3686> N-NSN estin <1510> (5748) V-PXI-3S eteron <2087> A-NSN upo <5259> PREP ton <3588> T-ASM ouranon <3772> N-ASM to <3588> T-NSN dedomenon <1325> (5772) V-RPP-NSN en <1722> PREP anyrwpoiv <444> N-DPM en <1722> PREP w <3739> R-DSN dei <1163> (5904) V-PQI-3S swyhnai <4982> (5683) V-APN hmav <2248> P-1AP |
NETBible | And there is salvation in no one else, for there is no other name under heaven given among people 1 by which we must 2 be saved.” |
NET Notes |
1 tn Here ἀνθρώποις (anqrwpoi") has been translated as a generic noun (“people”). 2 sn Must be saved. The term used here (δεῖ, dei, “it is necessary”) reflects the necessity set up by God’s directive plan. |