NETBible | |
NIV © |
Now Stephen, a man full of God’s grace and power, did great wonders and miraculous signs among the people. |
NASB © |
And Stephen, full of grace and power, was performing great wonders and signs among the people. |
NLT © |
Stephen, a man full of God’s grace and power, performed amazing miracles and signs among the people. |
MSG © |
Stephen, brimming with God's grace and energy, was doing wonderful things among the people, unmistakable signs that God was among them. |
BBE © |
And Stephen, full of grace and power, did great wonders and signs among the people. |
NRSV © |
Stephen, full of grace and power, did great wonders and signs among the people. |
NKJV © |
And Stephen, full of faith and power, did great wonders and signs among the people. |
KJV | And <1161> Stephen <4736>_, full <4134> of faith <4102> and <2532> power <1411>_, did <4160> (5707) great <3173> wonders <5059> and <2532> miracles <4592> among <1722> the people <2992>_. |
NASB © |
And Stephen <4736> , full <4134> of grace <5485> and power <1411> , was performing <4160> great <3173> wonders <5059> and signs <4592> among <1722> the people .<2992> |
NET [draft] ITL | Now Stephen <4736> , full <4134> of grace <5485> and <2532> power <1411> , was performing <4160> great <3173> wonders <5059> and <2532> miraculous signs <4592> among <1722> the people .<2992> |
GREEK | stefanov <4736> N-NSM de <1161> CONJ plhrhv <4134> A-NSM caritov <5485> N-GSF kai <2532> CONJ dunamewv <1411> N-GSF epoiei <4160> (5707) V-IAI-3S terata <5059> N-APN kai <2532> CONJ shmeia <4592> N-APN megala <3173> A-APN en <1722> PREP tw <3588> T-DSM law <2992> N-DSM |
NETBible | |
NET Notes |
1 tn The miraculous nature of these signs is implied in the context. Here the work of miracles extends beyond the Twelve for the first time. |