NETBible | But God spoke as follows: ‘Your 1 descendants will be foreigners 2 in a foreign country, whose citizens will enslave them and mistreat them for four hundred years. 3 |
NIV © |
God spoke to him in this way: ‘Your descendants will be strangers in a country not their own, and they will be enslaved and ill-treated for four hundred years. |
NASB © |
"But God spoke to this effect, that his DESCENDANTS WOULD BE ALIENS IN A FOREIGN LAND, AND THAT THEY WOULD BE ENSLAVED AND MISTREATED FOR FOUR HUNDRED YEARS. |
NLT © |
But God also told him that his descendants would live in a foreign country where they would be mistreated as slaves for four hundred years. |
MSG © |
God let him know that his offspring would move to an alien country where they would be enslaved and brutalized for four hundred years. |
BBE © |
And God said that his seed would be living in a strange land, and that they would make them servants, and be cruel to them for four hundred years. |
NRSV © |
And God spoke in these terms, that his descendants would be resident aliens in a country belonging to others, who would enslave them and mistreat them during four hundred years. |
NKJV © |
"But God spoke in this way: that his descendants would dwell in a foreign land, and that they would bring them into bondage and oppress them four hundred years. |
KJV | And <1161> God <2316> spake <2980> (5656) on this wise <3779>_, That <3754> his <846> seed <4690> should <2071> (5704) sojourn <3941> in <1722> a strange <245> land <1093>_; and <2532> that they should bring <1402> (0) them <846> into bondage <1402> (5692)_, and <2532> entreat [them] evil <2559> (5692) four hundred <5071> years <2094>_. |
NASB © |
"But God <2316> spoke <2980> to this <3779> effect <3779> , that his DESCENDANTS <4690> WOULD BE ALIENS <3941> IN A FOREIGN <245> LAND <1093> , AND THAT THEY WOULD BE ENSLAVED <1402> AND MISTREATED <2559> FOR FOUR <5071> HUNDRED <5071> YEARS .<2094> |
NET [draft] ITL | But <1161> God <2316> spoke <2980> as follows: ‘Your descendants <4690> will be <1510> foreigners <3941> in <1722> a foreign <245> country <1093> , whose citizens will enslave <1402> them <846> and <2532> mistreat <2559> them for four hundred <5071> years .<2094> |
GREEK | elalhsen <2980> (5656) V-AAI-3S de <1161> CONJ outwv <3779> ADV o <3588> T-NSM yeov <2316> N-NSM oti <3754> CONJ estai <1510> (5704) V-FXI-3S to <3588> T-NSN sperma <4690> N-NSN autou <846> P-GSM paroikon <3941> A-NSN en <1722> PREP gh <1093> N-DSF allotria <245> A-DSF kai <2532> CONJ doulwsousin <1402> (5692) V-FAI-3P auto <846> P-ASN kai <2532> CONJ kakwsousin <2559> (5692) V-FAI-3P eth <2094> N-APN tetrakosia <5071> A-APN |
NETBible | But God spoke as follows: ‘Your 1 descendants will be foreigners 2 in a foreign country, whose citizens will enslave them and mistreat them for four hundred years. 3 |
NET Notes |
1 tn Grk “that his”; the discourse switches from indirect to direct with the following verbs. For consistency the entire quotation is treated as second person direct discourse in the translation. 2 tn Or “will be strangers,” that is, one who lives as a noncitizen of a foreign country. 3 sn A quotation from Gen 15:13. Exod 12:40 specifies the sojourn as 430 years. |