NETBible | Although they claimed 1 to be wise, they became fools |
NIV © |
Although they claimed to be wise, they became fools |
NASB © |
Professing to be wise, they became fools, |
NLT © |
Claiming to be wise, they became utter fools instead. |
MSG © |
They pretended to know it all, but were illiterate regarding life. |
BBE © |
Seeming to be wise, they were in fact foolish, |
NRSV © |
Claiming to be wise, they became fools; |
NKJV © |
Professing to be wise, they became fools, |
KJV | Professing themselves <5335> (5723) to be <1511> (5750) wise <4680>_, they became fools <3471> (5681)_, |
NASB © |
Professing <5335> to be wise <4680> , they became <3471> fools ,<3471> |
NET [draft] ITL | Although they claimed <5335> to be <1510> wise <4680> , they became fools <3471> |
GREEK | faskontev <5335> (5723) V-PAP-NPM einai <1510> (5750) V-PXN sofoi <4680> A-NPM emwranyhsan <3471> (5681) V-API-3P |
NETBible | Although they claimed 1 to be wise, they became fools |
NET Notes |
1 tn The participle φάσκοντες (faskonte") is used concessively here. |