NETBible | Now may the God of endurance and comfort give you unity with one another 1 in accordance with Christ Jesus, |
NIV © |
May the God who gives endurance and encouragement give you a spirit of unity among yourselves as you follow Christ Jesus, |
NASB © |
Now may the God who gives perseverance and encouragement grant you to be of the same mind with one another according to Christ Jesus, |
NLT © |
May God, who gives this patience and encouragement, help you live in complete harmony with each other––each with the attitude of Christ Jesus toward the other. |
MSG © |
May our dependably steady and warmly personal God develop maturity in you so that you get along with each other as well as Jesus gets along with us all. |
BBE © |
Now may the God who gives comfort and strength in waiting make you of the same mind with one another in harmony with Christ Jesus: |
NRSV © |
May the God of steadfastness and encouragement grant you to live in harmony with one another, in accordance with Christ Jesus, |
NKJV © |
Now may the God of patience and comfort grant you to be like–minded toward one another, according to Christ Jesus, |
KJV | Now <1161> the God <2316> of patience <5281> and <2532> consolation <3874> grant <1325> (5630) you <5213> to be <846> likeminded <5426> (5721) one <240> (0) toward another <1722> <240> according <2596> to Christ <5547> Jesus <2424>_: {according to: or, after the example of} |
NASB © |
Now <1161> may the God <2316> who gives <1325> perseverance <5281> and encouragement <3874> grant <1325> you to be of the same <846> mind <5426> with one <240> another <240> according <2596> to Christ <5547> Jesus ,<2424> |
NET [draft] ITL | Now <1161> may the God <2316> of endurance <5281> and <2532> comfort <3874> give <1325> you <5213> unity <5426> with <1722> one another <240> in accordance with <2596> Christ <5547> Jesus ,<2424> |
GREEK | o <3588> T-NSM de <1161> CONJ yeov <2316> N-NSM thv <3588> T-GSF upomonhv <5281> N-GSF kai <2532> CONJ thv <3588> T-GSF paraklhsewv <3874> N-GSF dwh <1325> (5630) V-2AAO-3S umin <5213> P-2DP to <3588> T-ASN auto <846> P-ASN fronein <5426> (5721) V-PAN en <1722> PREP allhloiv <240> C-DPM kata <2596> PREP criston <5547> N-ASM ihsoun <2424> N-ASM |
NETBible | Now may the God of endurance and comfort give you unity with one another 1 in accordance with Christ Jesus, |
NET Notes |
1 tn Grk “grant you to think the same among one another.” |