Romans 15:5

NETBible

Now may the God of endurance and comfort give you unity with one another in accordance with Christ Jesus,

NIV ©

May the God who gives endurance and encouragement give you a spirit of unity among yourselves as you follow Christ Jesus,

NASB ©

Now may the God who gives perseverance and encouragement grant you to be of the same mind with one another according to Christ Jesus,

NLT ©

May God, who gives this patience and encouragement, help you live in complete harmony with each other––each with the attitude of Christ Jesus toward the other.

MSG ©

May our dependably steady and warmly personal God develop maturity in you so that you get along with each other as well as Jesus gets along with us all.

BBE ©

Now may the God who gives comfort and strength in waiting make you of the same mind with one another in harmony with Christ Jesus:

NRSV ©

May the God of steadfastness and encouragement grant you to live in harmony with one another, in accordance with Christ Jesus,

NKJV ©

Now may the God of patience and comfort grant you to be like–minded toward one another, according to Christ Jesus,


KJV
Now
<1161>
the God
<2316>
of patience
<5281>
and
<2532>
consolation
<3874>
grant
<1325> (5630)
you
<5213>
to be
<846>
likeminded
<5426> (5721)
one
<240> (0)
toward another
<1722> <240>
according
<2596>
to Christ
<5547>
Jesus
<2424>_:
{according to: or, after the example of}
NASB ©

Now
<1161>
may the God
<2316>
who gives
<1325>
perseverance
<5281>
and encouragement
<3874>
grant
<1325>
you to be of the same
<846>
mind
<5426>
with one
<240>
another
<240>
according
<2596>
to Christ
<5547>
Jesus
<2424>
,
NET [draft] ITL
Now
<1161>
may the God
<2316>
of endurance
<5281>
and
<2532>
comfort
<3874>
give
<1325>
you
<5213>
unity
<5426>
with
<1722>
one another
<240>
in accordance with
<2596>
Christ
<5547>
Jesus
<2424>
,
GREEK
o
<3588>
T-NSM
de
<1161>
CONJ
yeov
<2316>
N-NSM
thv
<3588>
T-GSF
upomonhv
<5281>
N-GSF
kai
<2532>
CONJ
thv
<3588>
T-GSF
paraklhsewv
<3874>
N-GSF
dwh
<1325> (5630)
V-2AAO-3S
umin
<5213>
P-2DP
to
<3588>
T-ASN
auto
<846>
P-ASN
fronein
<5426> (5721)
V-PAN
en
<1722>
PREP
allhloiv
<240>
C-DPM
kata
<2596>
PREP
criston
<5547>
N-ASM
ihsoun
<2424>
N-ASM

NETBible

Now may the God of endurance and comfort give you unity with one another in accordance with Christ Jesus,

NET Notes

tn Grk “grant you to think the same among one another.”