Romans 15:29

NETBible

and I know that when I come to you I will come in the fullness of Christ’s blessing.

NIV ©

I know that when I come to you, I will come in the full measure of the blessing of Christ.

NASB ©

I know that when I come to you, I will come in the fullness of the blessing of Christ.

NLT ©

And I am sure that when I come, Christ will give me a great blessing for you.

MSG ©

My hope is that my visit with you is going to be one of Christ's more extravagant blessings.

BBE ©

And I am certain that when I come, I will be full of the blessing of Christ.

NRSV ©

and I know that when I come to you, I will come in the fullness of the blessing of Christ.

NKJV ©

But I know that when I come to you, I shall come in the fullness of the blessing of the gospel of Christ.


KJV
And
<1161>
I am sure
<1492> (5758)
that
<3754>_,
when I come
<2064> (5740)
unto
<4314>
you
<5209>_,
I shall come
<2064> (5695)
in
<1722>
the fulness
<4138>
of the blessing
<2129>
of the gospel
<2098>
of Christ
<5547>_.
NASB ©

I know
<3609>
that when I come
<2064>
to you, I will come
<2064>
in the fullness
<4138>
of the blessing
<2129>
of Christ
<5547>
.
NET [draft] ITL
and
<1161>
I know
<1492>
that
<3754>
when
<2064>
I come
<2064>
to
<4314>
you
<5209>
I will come
<2064>
in
<1722>
the fullness
<4138>
of Christ’s
<5547>
blessing
<2129>
.
GREEK
oida
<1492> (5758)
V-RAI-1S
de
<1161>
CONJ
oti
<3754>
CONJ
ercomenov
<2064> (5740)
V-PNP-NSM
prov
<4314>
PREP
umav
<5209>
P-2AP
en
<1722>
PREP
plhrwmati
<4138>
N-DSN
eulogiav
<2129>
N-GSF
cristou
<5547>
N-GSM
eleusomai
<2064> (5695)
V-FDI-1S