NETBible | Greet Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas, and the brothers and sisters 1 with them. |
NIV © |
Greet Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas and the brothers with them. |
NASB © |
Greet Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas and the brethren with them. |
NLT © |
And please give my greetings to Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas, and the brothers and sisters who are with them. |
MSG © |
Hello to Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas, and also to all of their families. |
BBE © |
Give my love to Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas, and the brothers who are with them. |
NRSV © |
Greet Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas, and the brothers and sisters who are with them. |
NKJV © |
Greet Asyncritus, Phlegon, Hermas, Patrobas, Hermes, and the brethren who are with them. |
KJV | Salute <782> (5663) Asyncritus <799>_, Phlegon <5393>_, Hermas <2057>_, Patrobas <3969>_, Hermes <2060>_, and <2532> the brethren <80> which are with <4862> them <846>_. |
NASB © |
Greet <782> Asyncritus <799> , Phlegon <5393> , Hermes <2060> , Patrobas <3969> , Hermas <2057> and the brethren with them.<80> |
NET [draft] ITL | Greet <782> Asyncritus <799> , Phlegon <5393> , Hermes <2060> , Patrobas <3969> , Hermas <2057> , and <2532> the brothers and sisters <80> with <4862> them .<846> |
GREEK | aspasasye <782> (5663) V-ADM-2P asugkriton <799> N-ASM flegonta <5393> N-ASM ermhn <2060> N-ASM patroban <3969> N-ASM erman <2057> N-ASM kai <2532> CONJ touv <3588> T-APM sun <4862> PREP autoiv <846> P-DPM adelfouv <80> N-APM |
NETBible | Greet Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas, and the brothers and sisters 1 with them. |
NET Notes |
1 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:13. |