Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Romans 16:10

Context
NETBible

Greet Apelles, who is approved in Christ. Greet those who belong to the household of Aristobulus.

NIV ©

biblegateway Rom 16:10

Greet Apelles, tested and approved in Christ. Greet those who belong to the household of Aristobulus.

NASB ©

biblegateway Rom 16:10

Greet Apelles, the approved in Christ. Greet those who are of the household of Aristobulus.

NLT ©

biblegateway Rom 16:10

Give my greetings to Apelles, a good man whom Christ approves. And give my best regards to the members of the household of Aristobulus.

MSG ©

biblegateway Rom 16:10

Hello to Apelles, a tried-and-true veteran in following Christ. Hello to the family of Aristobulus.

BBE ©

SABDAweb Rom 16:10

Give my love to Apelles, who has the approval of Christ. Say a kind word to those who are of the house of Aristobulus.

NRSV ©

bibleoremus Rom 16:10

Greet Apelles, who is approved in Christ. Greet those who belong to the family of Aristobulus.

NKJV ©

biblegateway Rom 16:10

Greet Apelles, approved in Christ. Greet those who are of the household of Aristobulus.

[+] More English

KJV
Salute
<782> (5663)
Apelles
<559>
approved
<1384>
in
<1722>
Christ
<5547>_.
Salute
<782> (5663)
them
<3588>
which are of
<1537>
Aristobulus
<711>_'
[household]. {household: or, friends}
NASB ©

biblegateway Rom 16:10

Greet
<782>
Apelles
<559>
, the approved
<1384>
in Christ
<5547>
. Greet
<782>
those
<3588>
who
<3588>
are of the household of Aristobulus
<711>
.
NET [draft] ITL
Greet
<782>
Apelles
<559>
, who is approved
<1384>
in
<1722>
Christ
<5547>
. Greet
<782>
those who belong to the household of Aristobulus
<711>
.
GREEK
aspasasye
<782> (5663)
V-ADM-2P
apellhn
<559>
N-ASM
ton
<3588>
T-ASM
dokimon
<1384>
A-ASM
en
<1722>
PREP
cristw
<5547>
N-DSM
aspasasye
<782> (5663)
V-ADM-2P
touv
<3588>
T-APM
ek
<1537>
PREP
twn
<3588>
T-GPM
aristoboulou
<711>
N-GSM




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA