NETBible | For whenever the Gentiles, 1 who do not have the law, do by nature 2 the things required by the law, 3 these who do not have the law are a law to themselves. |
NIV © |
(Indeed, when Gentiles, who do not have the law, do by nature things required by the law, they are a law for themselves, even though they do not have the law, |
NASB © |
For when Gentiles who do not have the Law do instinctively the things of the Law, these, not having the Law, are a law to themselves, |
NLT © |
Even when Gentiles, who do not have God’s written law, instinctively follow what the law says, they show that in their hearts they know right from wrong. |
MSG © |
When outsiders who have never heard of God's law follow it more or less by instinct, they confirm its truth by their obedience. |
BBE © |
For when the Gentiles without the law have a natural desire to do the things in the law, they are a law to themselves; |
NRSV © |
When Gentiles, who do not possess the law, do instinctively what the law requires, these, though not having the law, are a law to themselves. |
NKJV © |
for when Gentiles, who do not have the law, by nature do the things in the law, these, although not having the law, are a law to themselves, |
KJV | For <1063> when <3752> the Gentiles <1484>_, which <3588> have <2192> (5723) not <3361> the law <3551>_, do <4160> (5725) by nature <5449> the things <3588> contained in the law <3551>_, these <3778>_, having <2192> (5723) not <3361> the law <3551>_, are <1526> (5748) a law <3551> unto themselves <1438>_: |
NASB © |
For when <3752> Gentiles <1484> who do not have <2192> the Law <3551> do <4160> instinctively <5449> the things of the Law <3551> , these <3778> , not having <2192> the Law <3551> , are a law <3551> to themselves ,<1438> |
NET [draft] ITL | For <1063> whenever <3752> the Gentiles <1484> , who do <2192> not <3361> have <2192> the law <3551> , do <4160> by nature <5449> the things required by the law <3551> , these <3778> who do not <3361> have <2192> the law <3551> are <1510> a law <3551> to themselves .<1438> |
GREEK | otan <3752> CONJ gar <1063> CONJ eynh <1484> N-NPN ta <3588> T-NPN mh <3361> PRT-N nomon <3551> N-ASM econta <2192> (5723) V-PAP-NPN fusei <5449> N-DSF ta <3588> T-APN tou <3588> T-GSM nomou <3551> N-GSM poiwsin <4160> (5725) V-PAS-3P outoi <3778> D-NPM nomon <3551> N-ASM mh <3361> PRT-N econtev <2192> (5723) V-PAP-NPM eautoiv <1438> F-3DPM eisin <1510> (5748) V-PXI-3P nomov <3551> N-NSM |
NETBible | For whenever the Gentiles, 1 who do not have the law, do by nature 2 the things required by the law, 3 these who do not have the law are a law to themselves. |
NET Notes |
1 sn Gentile is a NT term for a non-Jew. 2 tn Some (e.g. C. E. B. Cranfield, Romans [ICC], 1:135-37) take the phrase φύσει (fusei, “by nature”) to go with the preceding “do not have the law,” thus: “the Gentiles who do not have the law by nature,” that is, by virtue of not being born Jewish. 3 tn Grk “do by nature the things of the law.” |