Romans 4:21

NETBible

He was fully convinced that what God promised he was also able to do.

NIV ©

being fully persuaded that God had power to do what he had promised.

NASB ©

and being fully assured that what God had promised, He was able also to perform.

NLT ©

He was absolutely convinced that God was able to do anything he promised.

MSG ©

sure that God would make good on what he had said.

BBE ©

And being certain that God was able to keep his word.

NRSV ©

being fully convinced that God was able to do what he had promised.

NKJV ©

and being fully convinced that what He had promised He was also able to perform.


KJV
And
<2532>
being fully persuaded
<4135> (5685)
that
<3754>_,
what
<3739>
he had promised
<1861> (5766)_,
he was
<2076> (5748)
able
<1415>
also
<2532>
to perform
<4160> (5658)_.
NASB ©

and being fully
<4135>
assured
<4135>
that what
<3739>
God had promised
<1861>
, He was able
<1415>
also
<2532>
to perform
<2038>
.
NET [draft] ITL
He
<2532>
was fully convinced
<4135>
that
<3754>
what
<3739>
God promised
<1861>
he was
<1510>
also
<2532>
able
<1415>
to do
<4160>
.
GREEK
kai
<2532>
CONJ
plhroforhyeiv
<4135> (5685)
V-APP-NSM
oti
<3754>
CONJ
o
<3739>
R-ASN
ephggeltai
<1861> (5766)
V-RNI-3S
dunatov
<1415>
A-NSM
estin
<1510> (5748)
V-PXI-3S
kai
<2532>
CONJ
poihsai
<4160> (5658)
V-AAN

NETBible

He was fully convinced that what God promised he was also able to do.

NET Notes

tn Grk “and being.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

tn Grk “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.