NETBible | But now it is no longer me doing it, but sin that lives in me. |
NIV © |
As it is, it is no longer I myself who do it, but it is sin living in me. |
NASB © |
So now, no longer am I the one doing it, but sin which dwells in me. |
NLT © |
But I can’t help myself, because it is sin inside me that makes me do these evil things. |
MSG © |
But I need something [more]! For if I know the law but still can't keep it, and if the power of sin within me keeps sabotaging my best intentions, I obviously need help! |
BBE © |
So it is no longer I who do it, but the sin living in me. |
NRSV © |
But in fact it is no longer I that do it, but sin that dwells within me. |
NKJV © |
But now, it is no longer I who do it, but sin that dwells in me. |
KJV | Now <3570> then <1161> it is no more <3765> I <1473> that do <2716> (5736) it <846>_, but <235> sin <266> that dwelleth <3611> (5723) in <1722> me <1698>_. |
NASB © |
So <1161> now <3570> , no <3765> longer <3765> am I the one doing <2716> it, but sin <266> which dwells in me.<1774> |
NET [draft] ITL | But <1161> now <3570> it is no longer <3765> me <1473> doing <2716> it <846> , but <235> sin <266> that lives <1774> in <1722> me .<1698> |
GREEK | nuni <3570> ADV de <1161> CONJ ouketi <3765> ADV egw <1473> P-1NS katergazomai <2716> (5736) V-PNI-1S auto <846> P-ASN alla <235> CONJ h <3588> T-NSF enoikousa <1774> (5723) V-PAP-NSF en <1722> PREP emoi <1698> P-1DS amartia <266> N-NSF |