NETBible | No, in all these things we have complete victory 1 through him 2 who loved us! |
NIV © |
No, in all these things we are more than conquerors through him who loved us. |
NASB © |
But in all these things we overwhelmingly conquer through Him who loved us. |
NLT © |
No, despite all these things, overwhelming victory is ours through Christ, who loved us. |
MSG © |
None of this fazes us because Jesus loves us. |
BBE © |
But we are able to overcome all these things and more through his love. |
NRSV © |
No, in all these things we are more than conquerors through him who loved us. |
NKJV © |
Yet in all these things we are more than conquerors through Him who loved us. |
KJV | Nay <235>_, in <1722> all <3956> these things <5125> we are more than conquerors <5245> (5719) through <1223> him that loved <25> (5660) us <2248>_. |
NASB © |
But in all <3956> these <3778> things <3778> we overwhelmingly <5245> conquer <5245> through <1223> Him who loved us.<25> |
NET [draft] ITL | No <235> , in <1722> all <3956> these things <5125> we have complete victory <5245> through <1223> him who loved <25> us !<2248> |
GREEK | all <235> CONJ en <1722> PREP toutoiv <5125> D-DPN pasin <3956> A-DPN upernikwmen <5245> (5719) V-PAI-1P dia <1223> PREP tou <3588> T-GSM agaphsantov <25> (5660) V-AAP-GSM hmav <2248> P-1AP |
NETBible | No, in all these things we have complete victory 1 through him 2 who loved us! |
NET Notes |
1 tn BDAG 1034 s.v. ὑπερνικάω states, “as a heightened form of νικᾶν prevail completely ὑπερνικῶμεν we are winning a most glorious victory Ro 8:37.” 2 tn Here the referent could be either God or Christ, but in v. 39 it is God’s love that is mentioned. |