Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Romans 9:18

Context
NETBible

So then, 1  God 2  has mercy on whom he chooses to have mercy, and he hardens whom he chooses to harden. 3 

NIV ©

biblegateway Rom 9:18

Therefore God has mercy on whom he wants to have mercy, and he hardens whom he wants to harden.

NASB ©

biblegateway Rom 9:18

So then He has mercy on whom He desires, and He hardens whom He desires.

NLT ©

biblegateway Rom 9:18

So you see, God shows mercy to some just because he wants to, and he chooses to make some people refuse to listen.

MSG ©

biblegateway Rom 9:18

All we're saying is that God has the first word, initiating the action in which we play our part for good or ill.

BBE ©

SABDAweb Rom 9:18

So then, at his pleasure he has mercy on a man, and at his pleasure he makes the heart hard.

NRSV ©

bibleoremus Rom 9:18

So then he has mercy on whomever he chooses, and he hardens the heart of whomever he chooses.

NKJV ©

biblegateway Rom 9:18

Therefore He has mercy on whom He wills, and whom He wills He hardens.

[+] More English

KJV
Therefore
<686> <3767>
hath he mercy
<1653> (5719)
on whom
<3739>
he will
<2309> (5719)
[have mercy], and
<1161>
whom
<3739>
he will
<2309> (5719)
he hardeneth
<4645> (5719)_.
NASB ©

biblegateway Rom 9:18

So
<686>
then
<686>
He has
<1653>
mercy
<1653>
on whom
<3739>
He desires
<2309>
, and He hardens
<4645>
whom
<3739>
He desires
<2309>
.
NET [draft] ITL
So then
<686>

<3767>
, God has mercy
<1653>
on whom he chooses
<2309>
to have mercy, and
<1161>
he hardens
<4645>
whom he chooses
<2309>
to harden.
GREEK
ara
<686>
PRT
oun
<3767>
CONJ
on
<3739>
R-ASM
yelei
<2309> (5719)
V-PAI-3S
eleei
<1653> (5719)
V-PAI-3S
on
<3739>
R-ASM
de
<1161>
CONJ
yelei
<2309> (5719)
V-PAI-3S
sklhrunei
<4645> (5719)
V-PAI-3S

NETBible

So then, 1  God 2  has mercy on whom he chooses to have mercy, and he hardens whom he chooses to harden. 3 

NET Notes

sn There is a double connective here that cannot be easily preserved in English: “consequently therefore,” emphasizing the conclusion of what he has been arguing.

tn Grk “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.

tn Grk “So then, he has mercy on whom he desires, and he hardens whom he desires.”




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA