NETBible | Or are we trying to provoke the Lord to jealousy? Are we really stronger than he is? 1 |
NIV © |
Are we trying to arouse the Lord’s jealousy? Are we stronger than he? |
NASB © |
Or do we provoke the Lord to jealousy? We are not stronger than He, are we? |
NLT © |
What? Do you dare to rouse the Lord’s jealousy as Israel did? Do you think we are stronger than he is? |
MSG © |
Besides, the Master won't put up with it. He wants us--all or nothing. Do you think you can get off with anything less? |
BBE © |
Or may we be the cause of envy to the Lord? are we stronger than he? |
NRSV © |
Or are we provoking the Lord to jealousy? Are we stronger than he? |
NKJV © |
Or do we provoke the Lord to jealousy? Are we stronger than He? |
KJV | Do we provoke <2228> <3863> (0) the Lord <2962> to jealousy <3863> (5719)_? are we <2070> (5748) stronger than <3361> <2478> he <846>_? |
NASB © |
Or <2228> do we provoke <3863> the Lord <2962> to jealousy <3863> ? We are not stronger than He, are we?<2478> |
NET [draft] ITL | Or <2228> are we trying to provoke <3863> the Lord <2962> to jealousy? Are we really stronger than <2478> he is ?<1510> |
GREEK | h <2228> PRT parazhloumen <3863> (5719) V-PAI-1P ton <3588> T-ASM kurion <2962> N-ASM mh <3361> PRT-N iscuroteroi <2478> A-NPM-C autou <846> P-GSM esmen <1510> (5748) V-PXI-1P |
NETBible | Or are we trying to provoke the Lord to jealousy? Are we really stronger than he is? 1 |
NET Notes |
1 tn The question in Greek expects a negative answer (“We are not stronger than he is, are we?”). |