NETBible | If then I do not know the meaning of a language, I will be a foreigner to the speaker and the speaker a foreigner to me. |
NIV © |
If then I do not grasp the meaning of what someone is saying, I am a foreigner to the speaker, and he is a foreigner to me. |
NASB © |
If then I do not know the meaning of the language, I will be to the one who speaks a barbarian, and the one who speaks will be a barbarian to me. |
NLT © |
but to me they mean nothing. I will not understand people who speak those languages, and they will not understand me. |
MSG © |
But if [I] don't understand the language, it's not going to do me much good. |
BBE © |
But if the sense of the voice is not clear to me, I am like a man from a strange country to him who is talking, and he will be the same to me. |
NRSV © |
If then I do not know the meaning of a sound, I will be a foreigner to the speaker and the speaker a foreigner to me. |
NKJV © |
Therefore, if I do not know the meaning of the language, I shall be a foreigner to him who speaks, and he who speaks will be a foreigner to me. |
KJV | Therefore <3767> if <3362> (0) I know <1492> (5762) not <3362> the meaning <1411> of the voice <5456>_, I shall be <2071> (5704) unto him that speaketh <2980> (5723) a barbarian <915>_, and <2532> he that speaketh <2980> (5723) [shall be] a barbarian <915> unto <1722> me <1698>_. |
NASB © |
If <1437> then <3767> I do not know <3609> the meaning <1411> of the language <5456> , I will be to the one who speaks <2980> a barbarian <915> , and the one who speaks <2980> will be a barbarian to me.<915> |
NET [draft] ITL | If <1437> then <3767> I do <1492> not <3361> know <1492> the meaning <1411> of a language <5456> , I will be <1510> a foreigner <915> to the speaker <2980> and <2532> the speaker <2980> a foreigner <915> to <1722> me .<1698> |
GREEK | ean <1437> COND oun <3767> CONJ mh <3361> PRT-N eidw <1492> (5762) V-RAS-1S thn <3588> T-ASF dunamin <1411> N-ASF thv <3588> T-GSF fwnhv <5456> N-GSF esomai <1510> (5704) V-FXI-1S tw <3588> T-DSM lalounti <2980> (5723) V-PAP-DSM barbarov <915> A-NSM kai <2532> CONJ o <3588> T-NSM lalwn <2980> (5723) V-PAP-NSM en <1722> PREP emoi <1698> P-1DS barbarov <915> A-NSM |