1 Corinthians 16:22

NETBible

Let anyone who has no love for the Lord be accursed. Our Lord, come!

NIV ©

If anyone does not love the Lord—a curse be on him. Come, O Lord!

NASB ©

If anyone does not love the Lord, he is to be accursed. Maranatha.

NLT ©

If anyone does not love the Lord, that person is cursed. Our Lord, come!

MSG ©

If anyone won't love the Master, throw him out. Make room for the Master!

BBE ©

If any man has not love for the Lord, let him be cursed. Maran atha (our Lord comes).

NRSV ©

Let anyone be accursed who has no love for the Lord. Our Lord, come!

NKJV ©

If anyone does not love the Lord Jesus Christ, let him be accursed. O Lord, come!


KJV
If any man
<1536>
love
<5368> (5719)
not
<3756>
the Lord
<2962>
Jesus
<2424>
Christ
<5547>_,
let him be
<2277> (5749)
Anathema
<331>
Maranatha
<3134>_.
NASB ©

If
<1487>
anyone
<5100>
does not love
<5368>
the Lord
<2962>
, he is to be accursed
<331>
. Maranatha
<3134>
.
NET [draft] ITL
Let anyone
<5100>
who has
<5368>
no
<3756>
love
<5368>
for the Lord
<2962>
be
<1510>
accursed
<331>
. Our Lord, come
<3134>

<3134>
!
GREEK
ei
<1487>
COND
tiv
<5100>
X-NSM
ou
<3756>
PRT-N
filei
<5368> (5719)
V-PAI-3S
ton
<3588>
T-ASM
kurion
<2962>
N-ASM
htw
<1510> (5749)
V-PXM-3S
anayema
<331>
N-NSN
marana
<3134>
ARAM
ya
<3134>
ARAM

NETBible

Let anyone who has no love for the Lord be accursed. Our Lord, come!

NET Notes

tn The Greek text has μαράνα θά (marana qa). These Aramaic words can also be read as maran aqa, translated “Our Lord has come!”