NETBible | According to the grace of God given to me, like a skilled master-builder I laid a foundation, but someone else builds on it. And each one must be careful how he builds. |
NIV © |
By the grace God has given me, I laid a foundation as an expert builder, and someone else is building on it. But each one should be careful how he builds. |
NASB © |
According to the grace of God which was given to me, like a wise master builder I laid a foundation, and another is building on it. But each man must be careful how he builds on it. |
NLT © |
Because of God’s special favor to me, I have laid the foundation like an expert builder. Now others are building on it. But whoever is building on this foundation must be very careful. |
MSG © |
Using the gift God gave me as a good architect, I designed blueprints; Apollos is putting up the walls. Let each carpenter who comes on the job take care to build on the foundation! |
BBE © |
In the measure of the grace given to me, I, as a wise master-builder, have put the base in position, and another goes on building on it. But let every man take care what he puts on it. |
NRSV © |
According to the grace of God given to me, like a skilled master builder I laid a foundation, and someone else is building on it. Each builder must choose with care how to build on it. |
NKJV © |
According to the grace of God which was given to me, as a wise master builder I have laid the foundation, and another builds on it. But let each one take heed how he builds on it. |
KJV | According <2596> to the grace <5485> of God <2316> which <3588> is given <1325> (5685) unto me <3427>_, as <5613> a wise <4680> masterbuilder <753>_, I have laid <5087> (5758) the foundation <2310>_, and <1161> another <243> buildeth <2026> (5719) thereon. But <1161> let <991> (0) every man <1538> take heed <991> (5720) how <4459> he buildeth <2026> (5719) thereupon. |
NASB © |
According <2596> to the grace <5485> of God <2316> which was given <1325> to me, like <5613> a wise <4680> master <753> builder <753> I laid <5087> a foundation <2310> , and another <243> is building <2026> on it. But each <1538> man <1538> must be careful <991> how <4459> he builds on it.<2026> |
NET [draft] ITL | According to <2596> the grace <5485> of God <2316> given <1325> to me <3427> , like <5613> a skilled <4680> master-builder <753> I laid <5087> a foundation <2310> , but <1161> someone else <243> builds <2026> on it. And <1161> each one <1538> must be careful <991> how <4459> he builds .<2026> |
GREEK | kata <2596> PREP thn <3588> T-ASF carin <5485> N-ASF tou <3588> T-GSM yeou <2316> N-GSM thn <3588> T-ASF doyeisan <1325> (5685) V-APP-ASF moi <3427> P-1DS wv <5613> ADV sofov <4680> A-NSM arcitektwn <753> N-NSM yemelion <2310> N-ASM eyhka <5087> (5656) V-AAI-1S allov <243> A-NSM de <1161> CONJ epoikodomei <2026> (5719) V-PAI-3S ekastov <1538> A-NSM de <1161> CONJ blepetw <991> (5720) V-PAM-3S pwv <4459> ADV epoikodomei <2026> (5719) V-PAI-3S |