1 Corinthians 5:2

NETBible

And you are proud! Shouldn’t you have been deeply sorrowful instead and removed the one who did this from among you?

NIV ©

And you are proud! Shouldn’t you rather have been filled with grief and have put out of your fellowship the man who did this?

NASB ©

You have become arrogant and have not mourned instead, so that the one who had done this deed would be removed from your midst.

NLT ©

And you are so proud of yourselves! Why aren’t you mourning in sorrow and shame? And why haven’t you removed this man from your fellowship?

MSG ©

And you're so above it all that it doesn't even faze you! Shouldn't this break your hearts? Shouldn't it bring you to your knees in tears? Shouldn't this person and his conduct be confronted and dealt with?

BBE ©

And in place of feeling sorrow, you are pleased with yourselves, so that he who has done this thing has not been sent away from among you.

NRSV ©

And you are arrogant! Should you not rather have mourned, so that he who has done this would have been removed from among you?

NKJV ©

And you are puffed up, and have not rather mourned, that he who has done this deed might be taken away from among you.


KJV
And
<2532>
ye
<5210>
are
<2075> (5748)
puffed up
<5448> (5772)_,
and
<2532>
have
<3996> (0)
not
<3780>
rather
<3123>
mourned
<3996> (5656)_,
that
<2443>
he that hath done
<4160> (5660)
this
<5124>
deed
<2041>
might be taken away
<1808> (5686)
from
<1537>
among
<3319>
you
<5216>_.
NASB ©

You have become arrogant
<5448>
and have not mourned
<3996>
instead
<3123>
, so
<2443>
that the one who had done
<4238>
this
<3778>
deed
<2041>
would be removed
<142>
from your midst
<3319>
.
NET [draft] ITL
And
<2532>
you
<5210>
are
<1510>
proud
<5448>
! Shouldn’t you have been deeply sorrowful
<3996>
instead
<3123>
and
<2532>
removed
<142>
the one who did
<2041>

<4238>
this
<5124>
from
<1537>
among
<3319>
you
<5216>
?
GREEK
kai
<2532>
CONJ
umeiv
<5210>
P-2NP
pefusiwmenoi
<5448> (5772)
V-RPP-NPM
este
<1510> (5748)
V-PXI-2P
kai
<2532>
CONJ
ouci
<3780>
PRT-I
mallon
<3123>
ADV
epenyhsate
<3996> (5656)
V-AAI-2P
ina
<2443>
CONJ
aryh
<142> (5686)
V-APS-3S
ek
<1537>
PREP
mesou
<3319>
A-GSN
umwn
<5216>
P-2GP
o
<3588>
T-NSM
to
<3588>
T-ASN
ergon
<2041>
N-ASN
touto
<5124>
D-ASN
praxav
<4238> (5660)
V-AAP-NSM

NETBible

And you are proud! Shouldn’t you have been deeply sorrowful instead and removed the one who did this from among you?

NET Notes

tn Or “are puffed up/arrogant,” the same verb occurring in 4:6, 18.

tn Grk “sorrowful, so that the one who did this might be removed.”