1 Corinthians 6:4
ContextNETBible | So if you have ordinary lawsuits, do you appoint as judges those who have no standing in the church? 1 |
NIV © biblegateway 1Co 6:4 |
Therefore, if you have disputes about such matters, appoint as judges even men of little account in the church! |
NASB © biblegateway 1Co 6:4 |
So if you have law courts dealing with matters of this life, do you appoint them as judges who are of no account in the church? |
NLT © biblegateway 1Co 6:4 |
If you have legal disputes about such matters, why do you go to outside judges who are not respected by the church? |
MSG © biblegateway 1Co 6:4 |
As these disagreements and wrongs surface, why would you ever entrust them to the judgment of people you don't trust in any other way? |
BBE © SABDAweb 1Co 6:4 |
If then there are questions to be judged in connection with the things of this life, why do you put them in the hands of those who have no position in the church? |
NRSV © bibleoremus 1Co 6:4 |
If you have ordinary cases, then, do you appoint as judges those who have no standing in the church? |
NKJV © biblegateway 1Co 6:4 |
If then you have judgments concerning things pertaining to this life, do you appoint those who are least esteemed by the church to judge? |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway 1Co 6:4 |
|
NET [draft] ITL | |
GREEK |
NETBible | So if you have ordinary lawsuits, do you appoint as judges those who have no standing in the church? 1 |
NET Notes |
1 tn Or “if you have ordinary lawsuits, appoint as judges those who have no standing in the church!” This alternative reading (cf. KJV, NIV) takes the Greek verb καθίζετε (kaqizete) as an ironic imperative instead of a question. This verb comes, however, at the end of the sentence. It is not impossible that Paul meant for it to be understood this way, but its placement in the sentence does not make this probable. |