NETBible | And if a woman has a husband who is not a believer and he is happy to live with her, she should not divorce him. |
NIV © |
And if a woman has a husband who is not a believer and he is willing to live with her, she must not divorce him. |
NASB © |
And a woman who has an unbelieving husband, and he consents to live with her, she must not send her husband away. |
NLT © |
And if a Christian woman has a husband who is an unbeliever, and he is willing to continue living with her, she must not leave him. |
MSG © |
If you are a woman with a husband who is not a believer but he wants to live with you, hold on to him. |
BBE © |
And if a woman has a husband who is not a Christian, and it is his desire to go on living with her, let her not go away from her husband. |
NRSV © |
And if any woman has a husband who is an unbeliever, and he consents to live with her, she should not divorce him. |
NKJV © |
And a woman who has a husband who does not believe, if he is willing to live with her, let her not divorce him. |
KJV | And <2532> the woman <1135> which <3748> hath <2192> (5719) an husband <435> that believeth not <571>_, and <2532> if he <846> be pleased <4909> (5719) to dwell <3611> (5721) with <3326> her <846>_, let her <863> (0) not <3361> leave <863> (5720) him <846>_. |
NASB © |
And a woman <1135> who <3748> has <2192> an unbelieving <571> husband <435> , and he consents <4909> to live <3611> with her, she must not send <863> her husband <435> away .<863> |
NET [draft] ITL | And <2532> if a woman <1135> has <2192> a husband <435> who is not a believer <571> and <2532> he <3778> is happy <4909> to live <3611> with <3326> her <846> , she should <863> not <3361> divorce <863> him .<435> |
GREEK | kai gunh htiv ecei apiston kai outov suneudokei authv mh afietw andra |