NETBible | I will write on the tablets the same words 1 that were on the first tablets you broke, and you must put them into the ark.” |
NIV © |
I will write on the tablets the words that were on the first tablets, which you broke. Then you are to put them in the chest." |
NASB © |
‘I will write on the tablets the words that were on the former tablets which you shattered, and you shall put them in the ark.’ |
NLT © |
and I will write on the tablets the same words that were on the ones you smashed. Then place the tablets in the sacred chest––the Ark of the Covenant.’ |
MSG © |
I will engrave the stone slabs with the words that were on the first ones, the ones you smashed. Then you will put them in the Chest." |
BBE © |
And I will put on the stones the words which were on the first stones which were broken by you, and you are to put them into the ark. |
NRSV © |
I will write on the tablets the words that were on the former tablets, which you smashed, and you shall put them in the ark." |
NKJV © |
‘And I will write on the tablets the words that were on the first tablets, which you broke; and you shall put them in the ark.’ |
KJV | And I will write <03789> (8799) on the tables <03871> the words <01697> that were in the first <07223> tables <03871> which thou brakest <07665> (8765)_, and thou shalt put <07760> (8804) them in the ark <0727>_. |
NASB © |
'I will write <3789> on the tablets <3871> the words <1697> that were on the former <7223> tablets <3871> which <834> you shattered <7665> , and you shall put <7760> them in the ark .'<727> |
LXXM | kai <2532> CONJ graqw <1125> V-FAI-1S epi <1909> PREP tav <3588> T-APF plakav <4109> N-APF ta <3588> T-APN rhmata <4487> N-APN a <3739> R-APN hn <1510> V-IAI-3S en <1722> PREP taiv <3588> T-DPF plaxin <4109> N-DPF taiv <3588> T-DPF prwtaiv <4413> A-DPFS av <3739> R-APF sunetriqav <4937> V-AAI-2S kai <2532> CONJ embaleiv <1685> V-FAI-2S autav <846> D-APF eiv <1519> PREP thn <3588> T-ASF kibwton <2787> N-ASF |
NET [draft] ITL | I will write <03789> on <05921> the tablets <03871> the same words <01697> that <0834> were <01961> on <05921> the first <07223> tablets <03871> you broke <07665> , and you must put <07760> them into the ark .”<0727> |
HEBREW | Nwrab <0727> Mtmvw <07760> trbs <07665> rsa <0834> Mynsarh <07223> txlh <03871> le <05921> wyh <01961> rsa <0834> Myrbdh <01697> ta <0853> txlh <03871> le <05921> btkaw (10:2) <03789> |
NETBible | I will write on the tablets the same words 1 that were on the first tablets you broke, and you must put them into the ark.” |
NET Notes |
1 sn The same words. The care with which the replacement copy must be made underscores the importance of verbal precision in relaying the |