NETBible | |
NIV © |
Be careful, or you will be enticed to turn away and worship other gods and bow down to them. |
NASB © |
"Beware that your hearts are not deceived, and that you do not turn away and serve other gods and worship them. |
NLT © |
"But do not let your heart turn away from the LORD to worship other gods. |
MSG © |
But be vigilant, lest you be seduced away and end up serving and worshiping other gods |
BBE © |
But take care that your hearts are not turned to false ways so that you become servants and worshippers of other gods; |
NRSV © |
Take care, or you will be seduced into turning away, serving other gods and worshiping them, |
NKJV © |
"Take heed to yourselves, lest your heart be deceived, and you turn aside and serve other gods and worship them, |
KJV | Take heed <08104> (8734) to yourselves, that your heart <03824> be not deceived <06601> (8799)_, and ye turn aside <05493> (8804)_, and serve <05647> (8804) other <0312> gods <0430>_, and worship <07812> (8694) them; |
NASB © |
"Beware <8104> that your hearts <3824> are not deceived <6601> , and that you do not turn <5493> away <5493> and serve <5647> other <312> gods <430> and worship them.<7812> |
LXXM | prosece <4337> V-PAD-2S seautw <4572> D-DSM mh <3165> ADV platunyh <4115> V-APS-3S h <3588> T-NSF kardia <2588> N-NSF sou <4771> P-GS kai <2532> CONJ parabhte <3845> V-AAS-2P kai <2532> CONJ latreushte <3000> V-AAS-2P yeoiv <2316> N-DPM eteroiv <2087> A-DPM kai <2532> CONJ proskunhshte <4352> V-AAS-2P autoiv <846> D-DPM |
NET [draft] ITL | Make sure <08104> you do not <06435> turn away <05493> to serve <05647> and worship <07812> other <0312> gods !<0430> |
HEBREW | Mhl <0> Mtywxtshw <07812> Myrxa <0312> Myhla <0430> Mtdbew <05647> Mtrow <05493> Mkbbl <03824> htpy <06601> Np <06435> Mkl <0> wrmsh (11:16) <08104> |
NETBible | |
NET Notes |
1 tn Heb “Watch yourselves lest your heart turns and you turn aside and serve other gods and bow down to them.” |