Deuteronomy 12:1

NETBible

These are the statutes and ordinances you must be careful to obey as long as you live in the land the Lord, the God of your ancestors, has given you to possess.

NIV ©

These are the decrees and laws you must be careful to follow in the land that the LORD, the God of your fathers, has given you to possess—as long as you live in the land.

NASB ©

"These are the statutes and the judgments which you shall carefully observe in the land which the LORD, the God of your fathers, has given you to possess as long as you live on the earth.

NLT ©

"These are the laws and regulations you must obey as long as you live in the land the LORD, the God of your ancestors, is giving you.

MSG ©

These are the rules and regulations that you must diligently observe for as long as you live in this country that GOD, the God-of-Your-Fathers, has given you to possess.

BBE ©

These are the laws and the decisions which you are to keep with care in the land which the Lord, the God of your fathers, has given you to be your heritage all the days of your life on earth.

NRSV ©

These are the statutes and ordinances that you must diligently observe in the land that the LORD, the God of your ancestors, has given you to occupy all the days that you live on the earth.

NKJV ©

"These are the statutes and judgments which you shall be careful to observe in the land which the LORD God of your fathers is giving you to possess, all the days that you live on the earth.


KJV
These [are] the statutes
<02706>
and judgments
<04941>_,
which ye shall observe
<08104> (8799)
to do
<06213> (8800)
in the land
<0776>_,
which the LORD
<03068>
God
<0430>
of thy fathers
<01>
giveth
<05414> (8804)
thee to possess
<03423> (8800)
it, all the days
<03117>
that ye live
<02416>
upon the earth
<0127>_.
NASB ©

"These
<428>
are the statutes
<2706>
and the judgments
<4941>
which
<834>
you shall carefully
<6213>
observe
<8104>
in the land
<776>
which
<834>
the LORD
<3068>
, the God
<430>
of your fathers
<1>
, has given
<5414>
you to possess
<3423>
as long
<3605>
<3117> as you live
<2416>
on the earth
<127>
.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
tauta
<3778> 
D-NPN
ta
<3588> 
T-NPN
prostagmata {N-NPN} kai
<2532> 
CONJ
ai
<3588> 
T-NPF
kriseiv
<2920> 
N-NPF
av
<3739> 
R-APF
fulaxete
<5442> 
V-FAI-2P
tou
<3588> 
T-GSN
poiein
<4160> 
V-PAN
epi
<1909> 
PREP
thv
<3588> 
T-GSF
ghv
<1065> 
N-GSF
hv
<3739> 
R-GSF
kuriov
<2962> 
N-NSM
o
<3588> 
T-NSM
yeov
<2316> 
N-NSM
twn
<3588> 
T-GPM
paterwn
<3962> 
N-GPM
umwn
<4771> 
P-GP
didwsin
<1325> 
V-PAI-3S
umin
<4771> 
P-DP
en
<1722> 
PREP
klhrw
<2819> 
N-DSM
pasav
<3956> 
A-APF
tav
<3588> 
T-APF
hmerav
<2250> 
N-APF
av
<3739> 
R-APF
umeiv
<4771> 
P-NP
zhte
<2198> 
V-PAI-2P
epi
<1909> 
PREP
thv
<3588> 
T-GSF
ghv
<1065> 
N-GSF
NET [draft] ITL
These
<0428>
are the statutes
<02706>
and ordinances
<04941>
you must be careful
<08104>
to obey
<06213>
as long as
<03117>

<03605>
you
<0859>
live
<02416>
in
<05921>
the land
<0776>
the Lord
<03068>
, the God
<0430>
of your ancestors
<01>
, has given
<03423>
you to possess
<03423>
.
HEBREW
hmdah
<0127>
le
<05921>
Myyx
<02416>
Mta
<0859>
rsa
<0834>
Mymyh
<03117>
lk
<03605>
htsrl
<03423>
Kl
<0>
Kytba
<01>
yhla
<0430>
hwhy
<03068>
Ntn
<05414>
rsa
<0834>
Urab
<0776>
twvel
<06213>
Nwrmst
<08104>
rsa
<0834>
Myjpsmhw
<04941>
Myqxh
<02706>
hla (12:1)
<0428>

NETBible

These are the statutes and ordinances you must be careful to obey as long as you live in the land the Lord, the God of your ancestors, has given you to possess.

NET Notes

tn Heb “fathers.”

tn Heb “you must be careful to obey in the land the Lord, the God of your fathers, has given you to possess all the days which you live in the land.” This adverbial statement modifies “to obey,” not “to possess,” so the order in the translation has been rearranged to make this clear.