Deuteronomy 12:7

NETBible

Both you and your families must feast there before the Lord your God and rejoice in all the output of your labor with which he has blessed you.

NIV ©

There, in the presence of the LORD your God, you and your families shall eat and shall rejoice in everything you have put your hand to, because the LORD your God has blessed you.

NASB ©

"There also you and your households shall eat before the LORD your God, and rejoice in all your undertakings in which the LORD your God has blessed you.

NLT ©

There you and your families will feast in the presence of the LORD your God, and you will rejoice in all you have accomplished because the LORD your God has blessed you.

MSG ©

Feast there in the Presence of GOD, your God. Celebrate everything that you and your families have accomplished under the blessing of GOD, your God.

BBE ©

There you and all your families are to make a feast before the Lord your God, with joy in everything to which you put your hand, because the Lord has given you his blessing.

NRSV ©

And you shall eat there in the presence of the LORD your God, you and your households together, rejoicing in all the undertakings in which the LORD your God has blessed you.

NKJV ©

"And there you shall eat before the LORD your God, and you shall rejoice in all to which you have put your hand, you and your households, in which the LORD your God has blessed you.


KJV
And there ye shall eat
<0398> (8804)
before
<06440>
the LORD
<03068>
your God
<0430>_,
and ye shall rejoice
<08055> (8804)
in all that ye put
<04916>
your hand
<03027>
unto, ye and your households
<01004>_,
wherein the LORD
<03068>
thy God
<0430>
hath blessed
<01288> (8765)
thee.
NASB ©

"There
<8033>
also you and your households
<1004>
shall eat
<398>
before
<6440>
the LORD
<3068>
your God
<430>
, and rejoice
<8055>
in all
<3605>
your undertakings
<3027>
<4916> in which
<834>
the LORD
<3068>
your God
<430>
has blessed
<1288>
you.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
fagesye
<2068> 
V-FMI-2P
ekei
<1563> 
ADV
enantion
<1726> 
PREP
kuriou
<2962> 
N-GSM
tou
<3588> 
T-GSM
yeou
<2316> 
N-GSM
umwn
<4771> 
P-GP
kai
<2532> 
CONJ
eufranyhsesye
<2165> 
V-FPI-2P
epi
<1909> 
PREP
pasin
<3956> 
A-DPN
ou
<3364> 
ADV
an
<302> 
PRT
thn
<3588> 
T-ASF
ceira
<5495> 
N-ASF
epibalhte
<1911> 
V-AAS-2P
umeiv
<4771> 
P-NP
kai
<2532> 
CONJ
oi
<3588> 
T-NPM
oikoi
<3624> 
N-NPM
umwn
<4771> 
P-GP
kayoti
<2530> 
ADV
euloghsen
<2127> 
V-AAI-3S
se
<4771> 
P-AS
kuriov
<2962> 
N-NSM
o
<3588> 
T-NSM
yeov
<2316> 
N-NSM
sou
<4771> 
P-GS
NET [draft] ITL
Both you and your families must feast
<0398>
there
<08033>
before
<06440>
the Lord
<03068>
your God
<0430>
and rejoice
<08055>
in all
<03605>
the output
<04916>
of your
<0859>
labor
<03027>
with which he
<03068>
has
<0430>
blessed
<01288>
you.
HEBREW
Kyhla
<0430>
hwhy
<03068>
Kkrb
<01288>
rsa
<0834>
Mkytbw
<01004>
Mta
<0859>
Mkdy
<03027>
xlsm
<04916>
lkb
<03605>
Mtxmvw
<08055>
Mkyhla
<0430>
hwhy
<03068>
ynpl
<06440>
Ms
<08033>
Mtlkaw (12:7)
<0398>

NETBible

Both you and your families must feast there before the Lord your God and rejoice in all the output of your labor with which he has blessed you.

NET Notes

tn Heb “and your houses,” referring to entire households. The pronouns “you” and “your” are plural in the Hebrew text.

tn Heb “the Lord your God.” See note on “he” in 12:5.