NETBible | for you have not yet come to the final stop 1 and inheritance the Lord your God is giving you. |
NIV © |
since you have not yet reached the resting place and the inheritance the LORD your God is giving you. |
NASB © |
for you have not as yet come to the resting place and the inheritance which the LORD your God is giving you. |
NLT © |
when you arrive in the place of rest the LORD your God is giving you. |
MSG © |
Until now you haven't arrived at the goal, the resting place, the inheritance that GOD, your God, is giving you. |
BBE © |
For you have not come to the rest and the heritage which the Lord your God is giving you. |
NRSV © |
for you have not yet come into the rest and the possession that the LORD your God is giving you. |
NKJV © |
"for as yet you have not come to the rest and the inheritance which the LORD your God is giving you. |
KJV | For ye are not as yet come <0935> (8804) to the rest <04496> and to the inheritance <05159>_, which the LORD <03068> your God <0430> giveth <05414> (8802) you. |
NASB © |
for you have not as yet <6258> come <935> to the resting <4496> place <4496> and the inheritance <5159> which <834> the LORD <3068> your God <430> is giving you.<5414> |
LXXM | ou <3364> ADV gar <1063> PRT hkate <1854> V-PAI-2P ewv <2193> PREP tou <3588> T-GSN nun <3568> ADV eiv <1519> PREP thn <3588> T-ASF katapausin <2663> N-ASF kai <2532> CONJ eiv <1519> PREP thn <3588> T-ASF klhronomian <2817> N-ASF hn <3739> R-ASF kuriov <2962> N-NSM o <3588> T-NSM yeov <2316> N-NSM umwn <4771> P-GP didwsin <1325> V-PAI-3S umin <4771> P-DP |
NET [draft] ITL | for <03588> you have not <03808> yet <06258> come <0935> to <0413> the final stop <04496> and inheritance <05159> the Lord <03069> your God <0430> is giving you.<05414> |
HEBREW | Kl <0> Ntn <05414> Kyhla <0430> hwhy <03069> rsa <0834> hlxnh <05159> law <0413> hxwnmh <04496> la <0413> hte <06258> de <05704> Mtab <0935> al <03808> yk (12:9) <03588> |
NETBible | for you have not yet come to the final stop 1 and inheritance the Lord your God is giving you. |
NET Notes |
1 tn Heb “rest.” |