NETBible | This is the nature of the cancellation: Every creditor must remit what he has loaned to another person; 1 he must not force payment from his fellow Israelite, 2 for it is to be recognized as “the Lord’s cancellation of debts.” |
NIV © |
This is how it is to be done: Every creditor shall cancel the loan he has made to his fellow Israelite. He shall not require payment from his fellow Israelite or brother, because the LORD’s time for cancelling debts has been proclaimed. |
NASB © |
"This is the manner of remission: every creditor shall release what he has loaned to his neighbor; he shall not exact it of his neighbor and his brother, because the LORD’S remission has been proclaimed. |
NLT © |
This is how it must be done. Creditors must cancel the loans they have made to their fellow Israelites. They must not demand payment from their neighbors or relatives, for the LORD’s time of release has arrived. |
MSG © |
This is the procedure: Everyone who has lent money to a neighbor writes it off. You must not press your neighbor or his brother for payment: All-Debts-Are-Canceled--GOD says so. |
BBE © |
This is how it is to be done: every creditor is to give up his right to whatever he has let his neighbour have; he is not to make his neighbour, his countryman, give it back; because a general forgiveness has been ordered by the Lord. |
NRSV © |
And this is the manner of the remission: every creditor shall remit the claim that is held against a neighbor, not exacting it of a neighbor who is a member of the community, because the Lord’s remission has been proclaimed. |
NKJV © |
"And this is the form of the release: Every creditor who has lent anything to his neighbor shall release it ; he shall not require it of his neighbor or his brother, because it is called the LORD’S release. |
KJV | And this [is] the manner <01697> of the release <08059>_: Every creditor <01167> <04874> <03027> that lendeth <05383> (8686) [ought] unto his neighbour <07453> shall release <08058> (8800) [it]; he shall not exact <05065> (8799) [it] of his neighbour <07453>_, or of his brother <0251>_; because it is called <07121> (8804) the LORD'S <03068> release <08059>_. {creditor: Heb. master of the lending of his hand} |
NASB © |
"This <2088> is the manner <1697> of remission <8059> : every <3605> creditor <1167> <4874> <3027> shall release <8058> what <834> he has loaned <5383> to his neighbor <7453> ; he shall not exact <5065> it of his neighbor <7453> and his brother <251> , because <3588> the LORD'S <3068> remission <8059> has been proclaimed .<7121> |
LXXM | kai <2532> CONJ outwv <3778> ADV to <3588> T-NSN prostagma {N-NSN} thv <3588> T-GSF afesewv <859> N-GSF afhseiv {V-FAI-2S} pan <3956> A-ASN creov {N-ASN} idion <2398> A-ASN o <3739> R-ASN ofeilei <3784> V-PAI-3S soi <4771> P-DS o <3588> T-NSM plhsion <4139> ADV kai <2532> CONJ ton <3588> T-ASM adelfon <80> N-ASM sou <4771> P-GS ouk <3364> ADV apaithseiv <523> V-FAI-2S oti <3754> CONJ epikeklhtai {V-RPI-3S} afesiv <859> N-NSF kuriw <2962> N-DSM tw <3588> T-DSM yew <2316> N-DSM sou <4771> P-GS |
NET [draft] ITL | This <02088> is the nature <01697> of the cancellation <08059> : Every <03605> creditor <04874> <01167> must remit <03027> <08058> what <0834> he has loaned <05383> to another person <07453> ; he must not <03808> force payment <05065> from his fellow Israelite <0251> , for <03588> it is to be recognized <07121> as “the Lord’s <03068> cancellation of debts .”<08059> |
HEBREW | hwhyl <03068> hjms <08059> arq <07121> yk <03588> wyxa <0251> taw <0853> wher <07453> ta <0853> vgy <05065> al <03808> wherb <07453> hsy <05383> rsa <0834> wdy <03027> hsm <04874> leb <01167> lk <03605> jwms <08058> hjmsh <08059> rbd <01697> hzw (15:2) <02088> |
NETBible | This is the nature of the cancellation: Every creditor must remit what he has loaned to another person; 1 he must not force payment from his fellow Israelite, 2 for it is to be recognized as “the Lord’s cancellation of debts.” |
NET Notes |
1 tn Heb “his neighbor,” used idiomatically to refer to another person. 2 tn Heb “his neighbor and his brother.” The words “his brother” may be a scribal gloss identifying “his neighbor” (on this idiom, see the preceding note) as a fellow Israelite (cf. v. 3). In this case the conjunction before “his brother” does not introduce a second category, but rather has the force of “that is.” |