NETBible | by serving other gods and worshiping them – the sun, 1 moon, or any other heavenly bodies which I have not permitted you to worship. 2 |
NIV © |
and contrary to my command has worshipped other gods, bowing down to them or to the sun or the moon or the stars of the sky, |
NASB © |
and has gone and served other gods and worshiped them, or the sun or the moon or any of the heavenly host, which I have not commanded, |
NLT © |
by serving other gods or by worshiping the sun, the moon, or any of the forces of heaven, which I have strictly forbidden. |
MSG © |
by going off to worship other gods, bowing down to them--the sun, say, or the moon, or any rebel sky-gods-- |
BBE © |
By becoming a servant of other gods and worshipping them or the sun or the moon or all the stars of heaven, against my orders; |
NRSV © |
by going to serve other gods and worshiping them—whether the sun or the moon or any of the host of heaven, which I have forbidden— |
NKJV © |
"who has gone and served other gods and worshiped them, either the sun or moon or any of the host of heaven, which I have not commanded, |
KJV | And hath gone <03212> (8799) and served <05647> (8799) other <0312> gods <0430>_, and worshipped <07812> (8691) them, either the sun <08121>_, or moon <03394>_, or any of the host <06635> of heaven <08064>_, which I have not commanded <06680> (8765)_; |
NASB © |
and has gone <1980> and served <5647> other <312> gods <430> and worshiped <7812> them, or the sun <8121> or <176> the moon <3394> or <176> any <3605> of the heavenly <8064> host <6635> , which <834> I have not commanded ,<6680> |
LXXM | kai <2532> CONJ elyontev <2064> V-AAPNP latreuswsin <3000> V-AAS-3P yeoiv <2316> N-DPM eteroiv <2087> A-DPM kai <2532> CONJ proskunhswsin <4352> V-AAS-3P autoiv <846> D-DPM tw <3588> T-DSM hliw <2246> N-DSM h <2228> CONJ th <3588> T-DSF selhnh <4582> N-DSF h <2228> CONJ panti <3956> A-DSM twn <3588> T-GPM ek <1537> PREP tou <3588> T-GSM kosmou <2889> N-GSM tou <3588> T-GSM ouranou <3772> N-GSM a <3739> R-APN ou <3364> ADV prosetaxen <4367> V-AAI-3S |
NET [draft] ITL | by serving <05647> other <0312> gods <0430> and worshiping <07812> them– the sun <08121> , moon <03394> , or <0176> <0176> any <03605> other heavenly <08064> bodies <06635> which <0834> I have not <03808> permitted you to worship.<06680> |
HEBREW | ytywu <06680> al <03808> rsa <0834> Mymsh <08064> abu <06635> lkl <03605> wa <0176> xryl <03394> wa <0176> smslw <08121> Mhl <0> wxtsyw <07812> Myrxa <0312> Myhla <0430> dbeyw <05647> Klyw (17:3) <01980> |
NETBible | by serving other gods and worshiping them – the sun, 1 moon, or any other heavenly bodies which I have not permitted you to worship. 2 |
NET Notes |
1 tc The MT reads “and to the sun,” thus including the sun, the moon, and other heavenly spheres among the gods. However, Theodotion and Lucian read “or to the sun,” suggesting perhaps that the sun and the other heavenly bodies are not in the category of actual deities. 2 tn Heb “which I have not commanded you.” The words “to worship” are supplied in the translation for clarification. |