NETBible | When you approach a city to wage war against it, offer it terms of peace. |
NIV © |
When you march up to attack a city, make its people an offer of peace. |
NASB © |
"When you approach a city to fight against it, you shall offer it terms of peace. |
NLT © |
"As you approach a town to attack it, first offer its people terms for peace. |
MSG © |
When you come up against a city to attack it, call out, "Peace?" |
BBE © |
When you come to a town, before attacking it, make an offer of peace. |
NRSV © |
When you draw near to a town to fight against it, offer it terms of peace. |
NKJV © |
"When you go near a city to fight against it, then proclaim an offer of peace to it. |
KJV | When thou comest nigh <07126> (8799) unto a city <05892> to fight <03898> (8736) against it, then proclaim <07121> (8804) peace <07965> unto it. |
NASB © |
"When <3588> you approach <7126> a city <5892> to fight <3898> against <5921> it, you shall offer <7121> it terms <7121> of peace .<7965> |
LXXM | ean <1437> CONJ de <1161> PRT proselyhv <4334> V-AAS-2S prov <4314> PREP polin <4172> N-ASF ekpolemhsai {V-AAN} authn <846> D-ASF kai <2532> CONJ ekkalesh {V-AAS-3S} autouv <846> D-APM met <3326> PREP eirhnhv <1515> N-GSF |
NET [draft] ITL | When <03588> you approach <07126> a city <05892> to <0413> wage war <03898> against <05921> it, offer it <07121> terms of <07121> peace .<07965> |
HEBREW | Mwlsl <07965> hyla <0413> tarqw <07121> hyle <05921> Mxlhl <03898> rye <05892> la <0413> brqt <07126> yk (20:10) <03588> |