NETBible | Then the elders of the city nearest to the corpse 1 must take from the herd a heifer that has not been worked – that has never pulled with the yoke – |
NIV © |
Then the elders of the town nearest the body shall take a heifer that has never been worked and has never worn a yoke |
NASB © |
"It shall be that the city which is nearest to the slain man, that is, the elders of that city, shall take a heifer of the herd, which has not been worked and which has not pulled in a yoke; |
NLT © |
Then the leaders of that town must select a young cow that has never been trained or yoked to a plow. |
MSG © |
The leaders and judges of the city that is nearest the corpse will then take a heifer that has never been used for work, never had a yoke on it. |
BBE © |
And whichever town is nearest to the body, the responsible men of that town are to take from the herd a young cow which has never been used for work or put under the yoke; |
NRSV © |
The elders of the town nearest the body shall take a heifer that has never been worked, one that has not pulled in the yoke; |
NKJV © |
"And it shall be that the elders of the city nearest to the slain man will take a heifer which has not been worked and which has not pulled with a yoke. |
KJV | And it shall be, [that] the city <05892> [which is] next <07138> unto the slain man <02491>_, even the elders <02205> of that city <05892> shall take <03947> (8804) an heifer <01241> <05697>_, which hath not been wrought with <05647> (8795)_, [and] which hath not drawn <04900> (8804) in the yoke <05923>_; |
NASB © |
"It shall be that the city <5892> which is nearest <7138> to the slain <2491> man <2491> , that is, the elders <2205> of that city <5892> , shall take <3947> a heifer <5697> of the herd <1241> , which <834> has not been worked <5647> and which <834> has not pulled <4900> in a yoke ;<5923> |
LXXM | kai <2532> CONJ estai <1510> V-FMI-3S h <3588> T-NSF poliv <4172> N-NSF h <3588> T-NSF eggizousa <1448> V-PAPNS tw <3588> T-DSM traumatia {N-DSM} kai <2532> CONJ lhmqetai <2983> V-FMI-3S h <3588> T-NSF gerousia <1087> N-NSF thv <3588> T-GSF polewv <4172> N-GSF ekeinhv <1565> D-GSF damalin <1151> N-ASF ek <1537> PREP bown <1016> N-GPM htiv <3748> RI-NSF ouk <3364> ADV eirgastai <2038> V-RMI-3S kai <2532> CONJ htiv <3748> RI-NSF ouc <3364> ADV eilkusen <1670> V-AAI-3S zugon <2218> N-ASM |
NET [draft] ITL | Then the elders <02205> of the city <05892> nearest <07138> to <0413> the corpse <02491> must take <03947> from the herd <01241> a heifer <05697> that <0834> has not <03808> been worked <05647> – that <0834> has never <03808> pulled <04900> with the yoke –<05923> |
HEBREW | leb <05923> hksm <04900> al <03808> rsa <0834> hb <0> dbe <05647> al <03808> rsa <0834> rqb <01241> tlge <05697> awhh <01931> ryeh <05892> ynqz <02205> wxqlw <03947> llxh <02491> la <0413> hbrqh <07138> ryeh <05892> hyhw (21:3) <01961> |
NETBible | Then the elders of the city nearest to the corpse 1 must take from the herd a heifer that has not been worked – that has never pulled with the yoke – |
NET Notes |
1 tn Heb “slain [one].” |