NETBible | and bring the heifer down to a wadi with flowing water, 1 to a valley that is neither plowed nor sown. 2 There at the wadi they are to break the heifer’s neck. |
NIV © |
and lead her down to a valley that has not been ploughed or planted and where there is a flowing stream. There in the valley they are to break the heifer’s neck. |
NASB © |
and the elders of that city shall bring the heifer down to a valley with running water, which has not been plowed or sown, and shall break the heifer’s neck there in the valley. |
NLT © |
They must lead it to a valley that is neither plowed nor planted with a stream running through it. There they must break the cow’s neck. |
MSG © |
The leaders will take the heifer to a valley with a stream, a valley that has never been plowed or planted, and there break the neck of the heifer. |
BBE © |
And they are to take the cow into a valley where there is flowing water, and which is not ploughed or planted, and there the neck of the cow is to be broken: |
NRSV © |
the elders of that town shall bring the heifer down to a wadi with running water, which is neither plowed nor sown, and shall break the heifer’s neck there in the wadi. |
NKJV © |
"The elders of that city shall bring the heifer down to a valley with flowing water, which is neither plowed nor sown, and they shall break the heifer’s neck there in the valley. |
KJV | And the elders <02205> of that city <05892> shall bring down <03381> (8689) the heifer <05697> unto a rough <0386> valley <05158>_, which is neither eared <05647> (8735) nor sown <02232> (8735)_, and shall strike off <06202> (0) the heifer's <05697> neck <06202> (8804) there in the valley <05158>_: |
NASB © |
and the elders <2205> of that city <5892> shall bring <3381> the heifer <5697> down <3381> to a valley <5158> with running <386> water <386> , which <834> has not been plowed <5647> or sown <2232> , and shall break <6202> the heifer's <5697> neck <6202> there <8033> in the valley .<5158> |
LXXM | kai <2532> CONJ katabibasousin <2601> V-FAI-3P h <3588> T-NSF gerousia <1087> N-NSF thv <3588> T-GSF polewv <4172> N-GSF ekeinhv <1565> D-GSF thn <3588> T-ASF damalin <1151> N-ASF eiv <1519> PREP faragga <5327> N-ASF traceian <5138> A-ASF htiv <3748> RI-NSF ouk <3364> ADV eirgastai <2038> V-RMI-3S oude <3761> CONJ speiretai <4687> V-PMI-3S kai <2532> CONJ neurokophsousin {V-FAI-3P} thn <3588> T-ASF damalin <1151> N-ASF en <1722> PREP th <3588> T-DSF faraggi <5327> N-DSF |
NET [draft] ITL | and bring <03381> the heifer <05697> down <03381> to <0413> a wadi <05158> with flowing water <0386> , to a valley that <0834> is neither <03808> plowed <05647> nor <03808> sown <02232> . There <08033> at the wadi <05158> they are to break the <06202> heifer’s <05697> neck .<06202> |
HEBREW | lxnb <05158> hlgeh <05697> ta <0853> Ms <08033> wprew <06202> erzy <02232> alw <03808> wb <0> dbey <05647> al <03808> rsa <0834> Ntya <0386> lxn <05158> la <0413> hlgeh <05697> ta <0853> awhh <01931> ryeh <05892> ynqz <02205> wdrwhw (21:4) <03381> |
NETBible | and bring the heifer down to a wadi with flowing water, 1 to a valley that is neither plowed nor sown. 2 There at the wadi they are to break the heifer’s neck. |
NET Notes |
1 tn The combination “a wadi with flowing water” is necessary because a wadi (נַחַל, nakhal) was ordinarily a dry stream or riverbed. For this ritual, however, a perennial stream must be chosen so that there would be fresh, rushing water. 2 sn The unworked heifer, fresh stream, and uncultivated valley speak of ritual purity – of freedom from human contamination. |