Deuteronomy 22:17

NETBible

Moreover, he has raised accusations of impropriety by saying, ‘I discovered your daughter was not a virgin,’ but this is the evidence of my daughter’s virginity!” The cloth must then be spread out before the city’s elders.

NIV ©

Now he has slandered her and said, ‘I did not find your daughter to be a virgin.’ But here is the proof of my daughter’s virginity." Then her parents shall display the cloth before the elders of the town,

NASB ©

and behold, he has charged her with shameful deeds, saying, "I did not find your daughter a virgin." But this is the evidence of my daughter’s virginity.’ And they shall spread the garment before the elders of the city.

NLT ©

He has accused her of shameful things, claiming that she was not a virgin when he married her. But here is the proof of my daughter’s virginity.’ Then they must spread the cloth before the judges.

MSG ©

And now he has slanderously accused her, claiming that she wasn't a virgin. But look at this, here is the proof of my daughter's virginity." And then he is to spread out her blood-stained wedding garment before the leaders for their examination.

BBE ©

And now he has put shame on her, saying that she is not a virgin; but here is the sign that she is a virgin. Then they are to put her clothing before the responsible men of the town.

NRSV ©

now he has made up charges against her, saying, ‘I did not find evidence of your daughter’s virginity.’ But here is the evidence of my daughter’s virginity." Then they shall spread out the cloth before the elders of the town.

NKJV ©

‘Now he has charged her with shameful conduct, saying, "I found your daughter was not a virgin," and yet these are the evidences of my daughter’s virginity.’ And they shall spread the cloth before the elders of the city.


KJV
And, lo, he hath given
<07760> (8804)
occasions
<05949>
of speech
<01697>
[against her], saying
<0559> (8800)_,
I found
<04672> (8804)
not thy daughter
<01323>
a maid
<01331>_;
and yet these [are the tokens of] my daughter's
<01323>
virginity
<01331>_.
And they shall spread
<06566> (8804)
the cloth
<08071>
before
<06440>
the elders
<02205>
of the city
<05892>_.
NASB ©

and behold
<2009>
, he has charged
<7760>
her with shameful
<5949>
deeds
<1697>
, saying
<559>
, "I did not find
<4672>
your daughter
<1323>
a virgin
<1331>
." But this
<428>
is the evidence
<1331>
of my daughter's
<1323>
virginity
<1331>
.' And they shall spread
<6566>
the garment
<8071>
before
<6440>
the elders
<2205>
of the city
<5892>
.
LXXM
autov
<846> 
D-NSM
nun
<3568> 
ADV
epitiyhsin
<2007> 
V-PAI-3S
auth
<846> 
D-DSF
profasistikouv {A-APM} logouv
<3056> 
N-APM
legwn
<3004> 
V-PAPNS
ouc
<3364> 
ADV
eurhka
<2147> 
V-RAI-1S
th
<3588> 
T-DSF
yugatri
<2364> 
N-DSF
sou
<4771> 
P-GS
paryenia {N-NSF} kai
<2532> 
CONJ
tauta
<3778> 
D-APN
ta
<3588> 
T-APN
paryenia {N-NSF} thv
<3588> 
T-GSF
yugatrov
<2364> 
N-GSF
mou
<1473> 
P-GS
kai
<2532> 
CONJ
anaptuxousin
<380> 
V-FAI-3P
to
<3588> 
T-ASN
imation
<2440> 
N-ASN
enantion
<1726> 
PREP
thv
<3588> 
T-GSF
gerousiav
<1087> 
N-GSF
thv
<3588> 
T-GSF
polewv
<4172> 
N-GSF
NET [draft] ITL
Moreover
<02009>
, he
<01931>
has raised accusations
<07760>
of impropriety
<01697>

<05949>
by saying
<0559>
, ‘I discovered
<04672>
your daughter
<01323>
was not
<03808>
a virgin
<01331>
,’ but this
<0428>
is the evidence of my daughter’s
<01323>
virginity
<01331>
!” The cloth
<08071>
must then be spread out
<06566>
before
<06440>
the city’s
<05892>
elders
<02205>
.
HEBREW
ryeh
<05892>
ynqz
<02205>
ynpl
<06440>
hlmvh
<08071>
wvrpw
<06566>
ytb
<01323>
ylwtb
<01331>
hlaw
<0428>
Mylwtb
<01331>
Ktbl
<01323>
ytaum
<04672>
al
<03808>
rmal
<0559>
Myrbd
<01697>
tlyle
<05949>
Mv
<07760>
awh
<01931>
hnhw (22:17)
<02009>

NETBible

Moreover, he has raised accusations of impropriety by saying, ‘I discovered your daughter was not a virgin,’ but this is the evidence of my daughter’s virginity!” The cloth must then be spread out before the city’s elders.

NET Notes

tn Heb “they will spread the garment.”