Deuteronomy 22:6

NETBible

If you happen to notice a bird’s nest along the road, whether in a tree or on the ground, and there are chicks or eggs with the mother bird sitting on them, you must not take the mother from the young.

NIV ©

If you come across a bird’s nest beside the road, either in a tree or on the ground, and the mother is sitting on the young or on the eggs, do not take the mother with the young.

NASB ©

"If you happen to come upon a bird’s nest along the way, in any tree or on the ground, with young ones or eggs, and the mother sitting on the young or on the eggs, you shall not take the mother with the young;

NLT ©

"If you find a bird’s nest on the ground or in a tree and there are young ones or eggs in it with the mother sitting in the nest, do not take the mother with the young.

MSG ©

When you come across a bird's nest alongside the road, whether in a tree or on the ground, and the mother is sitting on the young or on the eggs, don't take the mother with the young.

BBE ©

If by chance you see a place which a bird has made for itself in a tree or on the earth, with young ones or eggs, and the mother bird seated on the young ones or on the eggs, do not take the mother bird with the young:

NRSV ©

If you come on a bird’s nest, in any tree or on the ground, with fledglings or eggs, with the mother sitting on the fledglings or on the eggs, you shall not take the mother with the young.

NKJV ©

"If a bird’s nest happens to be before you along the way, in any tree or on the ground, with young ones or eggs, with the mother sitting on the young or on the eggs, you shall not take the mother with the young;


KJV
If a bird's
<06833>
nest
<07064>
chance
<07122> (8735)
to be before
<06440>
thee in the way
<01870>
in any tree
<06086>_,
or on the ground
<0776>_,
[whether they be] young ones
<0667>_,
or eggs
<01000>_,
and the dam
<0517>
sitting
<07257> (8802)
upon the young
<0667>_,
or upon the eggs
<01000>_,
thou shalt not take
<03947> (8799)
the dam
<0517>
with the young
<01121>_:
NASB ©

"If
<3588>
you happen
<7122>
to come
<7122>
upon a bird's
<6833>
nest
<7064>
along the way
<1870>
, in any
<3605>
tree
<6086>
or
<176>
on the ground
<776>
, with young
<667>
ones
<667>
or
<176>
eggs
<1000>
, and the mother
<517>
sitting
<7257>
on the young
<667>
or
<176>
on the eggs
<1000>
, you shall not take
<3947>
the mother
<517>
with the young
<1121>
;
LXXM
ean
<1437> 
CONJ
de
<1161> 
PRT
sunanthshv
<4876> 
V-AAS-2S
nossia
<3555> 
N-DSF
ornewn
<3732> 
N-GPN
pro
<4253> 
PREP
proswpou
<4383> 
N-GSN
sou
<4771> 
P-GS
en
<1722> 
PREP
th
<3588> 
T-DSF
odw
<3598> 
N-DSF
h
<2228> 
CONJ
epi
<1909> 
PREP
panti
<3956> 
A-DSM
dendrei {N-DSM} h
<2228> 
CONJ
epi
<1909> 
PREP
thv
<3588> 
T-GSF
ghv
<1065> 
N-GSF
neossoiv
<3502> 
N-DPM
h
<2228> 
CONJ
woiv
<5609> 
N-DPN
kai
<2532> 
CONJ
h
<3588> 
T-NSF
mhthr
<3384> 
N-NSF
yalph
<2282> 
V-PAS-3S
epi
<1909> 
PREP
twn
<3588> 
T-GPM
neosswn
<3502> 
N-GPM
h
<2228> 
CONJ
epi
<1909> 
PREP
twn
<3588> 
T-GPN
wwn
<5609> 
N-GPN
ou
<3364> 
ADV
lhmqh
<2983> 
V-FMI-2S
thn
<3588> 
T-ASF
mhtera
<3384> 
N-ASF
meta
<3326> 
PREP
twn
<3588> 
T-GPN
teknwn
<5043> 
N-GPN
NET [draft] ITL
If
<03588>
you happen to notice
<07122>
a bird’s
<06833>
nest
<07064>
along
<06440>
the road
<01870>
, whether in a tree
<06086>
or
<0176>
on
<05921>
the ground
<0776>
, and there are chicks
<0667>
or
<0176>
eggs
<01000>
with the mother
<0517>
bird
<0667>
sitting
<07257>
on
<05921>
them, you must not
<03808>
take
<03947>
the mother
<0517>
from the young
<01121>
.
HEBREW
Mynbh
<01121>
le
<05921>
Mah
<0517>
xqt
<03947>
al
<03808>
Myuybh
<01000>
le
<05921>
wa
<0176>
Myxrpah
<0667>
le
<05921>
tubr
<07257>
Mahw
<0517>
Myuyb
<01000>
wa
<0176>
Myxrpa
<0667>
Urah
<0776>
le
<05921>
wa
<0176>
Ue
<06086>
lkb
<03605>
Krdb
<01870>
Kynpl
<06440>
rwpu
<06833>
Nq
<07064>
arqy
<07122>
yk (22:6)
<03588>

NETBible

If you happen to notice a bird’s nest along the road, whether in a tree or on the ground, and there are chicks or eggs with the mother bird sitting on them, you must not take the mother from the young.

NET Notes

tn Heb “and the mother sitting upon the chicks or the eggs.”

tn Heb “sons,” used here in a generic sense for offspring.