NETBible | When evening arrives he must wash himself with water and then at sunset he may reenter the camp. |
NIV © |
But as evening approaches he is to wash himself, and at sunset he may return to the camp. |
NASB © |
"But it shall be when evening approaches, he shall bathe himself with water, and at sundown he may reenter the camp. |
NLT © |
Toward evening he must bathe himself, and at sunset he may return to the camp. |
MSG © |
until evening when he can wash himself, returning to the camp at sunset. |
BBE © |
But when evening comes near, let him take a bath: and after sundown he may come back to the tents. |
NRSV © |
When evening comes, he shall wash himself with water, and when the sun has set, he may come back into the camp. |
NKJV © |
"But it shall be, when evening comes, that he shall wash with water; and when the sun sets, he may come into the camp. |
KJV | But it shall be, when evening <06153> cometh on <06437> (8800)_, he shall wash <07364> (8799) [himself] with water <04325>_: and when the sun <08121> is down <0935> (8800)_, he shall come <0935> (8799) into <08432> the camp <04264> [again]. {cometh...: Heb. turneth toward} |
NASB © |
"But it shall be when evening <6153> approaches <6437> , he shall bathe <7364> himself with water <4325> , and at sundown <8121> <935> he may reenter <935> <8432> the camp .<4264> |
LXXM | (23:12) kai <2532> CONJ estai <1510> V-FMI-3S to <3588> T-ASN prov <4314> PREP esperan <2073> N-ASF lousetai <3068> V-FMI-3S to <3588> T-ASN swma <4983> N-ASN autou <846> D-GSM udati <5204> N-DSN kai <2532> CONJ dedukotov <1417> V-RAPGS hliou <2246> N-GSM eiseleusetai <1525> V-FMI-3S eiv <1519> PREP thn parembolhn {N-ASF}<3588> T-ASF |
NET [draft] ITL | When <01961> evening <06153> arrives <06437> he must wash <07364> himself with water <04325> and then at sunset <08121> <0935> he may reenter <08432> <0935> the camp .<04264> |
HEBREW | hnxmh <04264> Kwt <08432> la <0413> aby <0935> smsh <08121> abkw <0935> Mymb <04325> Uxry <07364> bre <06153> twnpl <06437> hyhw <01961> (23:11) <23:0> |